Быстренькому tradutor Inglês
56 parallel translation
Как насчет того, чтобы выйти на воздух и пообжиматься по-быстренькому?
How about you and I giving this joint the air and indulging in some snappy necking? What?
Так, выпьем по-быстренькому перед обедом.
Just a little quickie before lunch.
- Давай по-быстренькому.
- A quickie...
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
Миссис Воджадубаковски, мистер Крейн спрашивает есть ли у вас время на по-быстренькому?
Mrs. Wojadubakowski, Mr. Crane was wondering if you have time for a quick one?
Ладно, по быстренькому, т.к. вам же надо идти.
Ok... you know.. quickly'cause... you've got to go.
Можешь свалить по-быстренькому?
Can you pop out real quick?
Кто хочет по-быстренькому заценить главу из этого дневника?
Who wants to burn through a quick chapter of this diary?
Ну, по-быстренькому.
Well, a quick one.
Так, я сейчас по быстренькому стрельну в него и вернусь за тобой, хорошо?
OK, I'm just gonna have to just do this. I'll be back with you in a minute, right?
Может, сходим в душ по-быстренькому?
What do you say we hit the shower for a quickie?
Бл *, если б вы сами зарабатывали себе на жизнь, а не пытались по-быстренькому зашибить деньгу.
If you had to fucking work for a living, instead of trying to do a fucking quick fix.
По-быстренькому, пока они не вернулись?
A quick one while they're away?
Теперь мне нужны новые военачальники. Чтобы осуществить мой план по быстренькому завоеванию мира.
So, I am in need of some new generals to join me in my little plan of conquering this world.
Давайте по-быстренькому.
Let's get snappy.
Но ты можешь по-быстренькому?
But can you make it quick?
Да, хорошо, Слушайте, пока мы не приступили к делу не могли бы вы по-быстренькому вмешаться в Чарли по поводу его неграмотности?
Yeah, okay, listen. Before we get into that, could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy?
- А я не против остановки, заодно отолью по-быстренькому.
I would love to take a quick leak.
Сбегай по-быстренькому.
- All right. Jesus Christ.
Хочешь по-быстренькому?
You want a quickie?
А можно я только по-быстренькому поздороваюсь.
Well, can I just say a quick hello?
Ну, я думаю, ты можешь по-быстренькому.
I think you're just gonna have to be quick.
Может потренируемся по-быстренькому?
How about a quick workout.
Только давай по-быстренькому.
Just make it snappy.
Я думаю, что, возможно, они с Мелиссой, хотят по-быстренькому обосноваться.
- No. I'm guessing he and Melissa probably want to get a jump start on settling in.
Точно, покупаем побольше припасов и по-быстренькому валим в Поконо.
Right, right, all right, we got to get the supplies, head up to the Poconos ASAP. Come on.
Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться.
Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes ; we can sneak inside for a quickie.
Мы решили по-быстренькому, а потом поехать поесть мороженого.
It was a quickie, Runkle, then we were all going for some froyo.
- Да. - Заскочим по-быстренькому.
Yep.
- Давай загижай, покончим с тобой, по-быстренькому.
Let me beat you.
По-быстренькому.
It's kind of a rush.
- Ммм. Но нам нужно сделать это по-быстренькому
But we have to do it fast.
Так что, давай ты сверху по быстренькому.
So how about just top stuff.
Давай сделаем это по-быстренькому.
Let's just do this quickly so I can get the fuck out.
Да, я только вынесу Ваш мусор по-быстренькому.
Yeah, I'm just gonna take out your trash real quick.
Давай, подписывай-ка все по-быстренькому.
Go ahead and sign it right now.
По-быстренькому?
- A quick? - Yeah.
По-быстренькому.
Like slamming a shot.
Ну, знаешь, по быстренькому пройтись по отвалу?
You know, grab a sneaky sweep of the spoil heap?
Скорее обворовать по-быстренькому.
- I was thinking more like - flat-out stealing from him.
Прости, Эрик, нужно кое-что сделать по-быстренькому!
I'm sorry, Eric, but there's just one thing I got to do real quick.
Слушай, мы знаем, что тебя ждут журналисты, чтобы устроить тебе звездный час, так что мы по-быстренькому.
Listen, we know you got to meet with the media to have your moment in the sun, so we'll make this quick.
Можно мы это по-быстренькому между собой обсудим?
Is it okay if we talk it over in private, real quick?
- А по-быстренькому?
Can I just approach it real fast?
Давайте по-быстренькому.
Let's make this snappy.
Я надеялся, может быть мы могли бы заглянуть внутрь по-быстренькому, немного осмотреться?
I was hoping maybe we could do a quick pop-in. Give it a little looky-loo?
Давайте по-быстренькому.
- OK. Hey! Make it quick.
Кинь мне его по-быстренькому.
Just toss it to me real quick.
Ну, я забежал, по-быстренькому зашёл, но да - через переднюю дверь.
You just walked right in the front door?
По быстренькому.
Real quick, open- -
- Что значит "Сверху по быстренькому"?
- What's "top stuff?"
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18