English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Последний раз говорю

Последний раз говорю tradutor Inglês

225 parallel translation
Последний раз говорю, положи их на стол.
For the last time, put them on the table.
В последний раз говорю, да.
For the last time, yes.
- Джоуи, в последний раз говорю, иди в кровать.
- Joey, for the last time, go to bed.
Последний раз говорю, иди сюда!
For the last time, come!
В последний раз говорю - нет!
For the last time, No!
Последний раз говорю тебе, я не Оверлорд!
For the last time, I tell you, I am not an Overlord.
В последний раз говорю Вам, инспектор.
I'm not asking you to follow him, inspector.
В последний раз говорю вам двоим!
I'm telling you two for the last time!
Найди деньги! Быстрее! Последний раз говорю тебе!
Give it to me or I swear I'll kill you all!
Последний раз говорю : нет!
For the ninth time, no!
Сидите прямо. Последний раз говорю.
Sit straight, I don't wanna repeat again.
В последний раз говорю, нет!
For the last time, no!
В последний раз говорю, Найлс.
Niles, one last warning.
Последний раз говорю, я не знал, кто она такая, и сколько меня будут мучить за это?
For the last time, I didn't know who she was!
Последний раз говорю, Дафни - нет оснований для паники.
For the last time, Daphne, I told you not to panic.
Фез, в последний раз говорю, Риддлер тебя не слышит.
Fez, for the last time, the Riddler can't hear you.
В последний раз говорю, все в порядке.
For the last time, I'm fine.
Так что последний раз говорю, кончай это дело!
So, for the last time, give it up.
- В последний раз говорю, возвращайся!
- For the last time, get back here!
В последний раз говорю, заткнись.
For the last time, shut up.
В последний раз говорю вам : убирайтесь из моего дома. Моисею вы явно не по душе.
I'm telling you for the last time to get out of my home.
В последний раз говорю, мы не хотим быть твоими друзьями.
And for the last time, we do not want to be friends with you!
Последний раз говорю, я не люблю сирень!
For the last time, I don't like lilacs.
Раз и навсегда запомни, говорю в последний раз :
ONCE AND FOR ALL AND FOR THE LAST TIME,
Послушай, я последний раз говорю.
Jessie, dear, listen.
А я говорю, что мы видимся в последний раз.
No, you're not.
Последний раз тебе говорю!
It is the last time I tell you!
В последний раз тебе говорю.
I'm telling you for the last time.
Я говорю тебе в последний раз :
I'm telling you for the last time :
В последний раз, сержант... говорю вам : я хочу, чтобы с пленными, обращались как с пленными.
For the last time, sergeant I'm telling you, I want the prisoners treated as prisoners.
Последний раз тебе говорю друг, если я тебя когда-нибудь уроню, тебе потребуется много помощи чтобы снова подняться. Да ладно.
I told you once, friend, if I ever get you down you're gonna need a lot of help to get up again.
Я говорю вам в последний раз, вы использовали неверный подход! Сделайте по-моему или найдите кого-то другого.
Do it my way or find somebody else.
Говорю в последний раз : я могу выслушать всё.
For the last time : I can listen.
Последний раз вам говорю.
I'm tellin'you for the last time.
¬ озьмите себ € в руки, и € говорю это в последний раз.
Friends, get a hold of yourselves, and I'm saying this for the last time :
Говорю в последний раз, ясно?
And that's it, OK?
Я это говорю вам первый и последний раз.
I'm gonna say it once. I'm only gonna say it once.
Говорю тебе в последний раз. Либо она, либо я.
For the last time... it's her or me.
Говорю тебе в последний раз, отдай мне дипломат!
I'm telling you for the last time, give me the fucking case!
Говорю Вам в последний раз - Париж должен быть уничтожен... в течение суток!
For the last time, Paris must be destroyed. Within 24 hours!
Я говорю тебе последний раз.
- I'm telling you for the last time.
Я тебе говорю это в последний раз, Фелисити.
I'll say it one last time, Felicity.
- Говорю в последний раз, убирайтесь!
- For the last time, get out!
Я всё время говорю себе, что это в последний раз.
Each time, I... I tell myself it's the last time.
Последний раз тебе говорю, я не волнуюсь, мне не о чем волноваться. Я уже была на свиданиях с кучей парней.
I have absolutely nothing to be nervous about. l- - l've been on plenty of dates with plenty of guys, and this is just another one.
Последний раз вам говорю. Если немедленно не замолчите, останетесь один.
If you won't be quiet, you'll end up all alone here.
В последний раз тебе говорю, я сделал это не специально а случайно!
[SHOUTS] For the last time, this was not malicious! It was an accident!
- Говорю в последний раз - я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили.
For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up.
Говорю тебе последний раз, верни часы.
This is the last time I tell ya. Give him back his damn watch.
5, в последний раз говорю... Я!
Last and final place...
Я говорю последний раз, а потом я сильно разозлюсь.
I'll ask you just one more time and then I will become really angry!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]