English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вам нужно успокоиться

Вам нужно успокоиться tradutor Inglês

66 parallel translation
- Вам нужно успокоиться.
- You're overreacting.
Родни, вам нужно успокоиться.
Rodney, you need to calm down.
Он возле дороги. Сами найдите! Вам нужно успокоиться, сэр.
You're going to need to settle down, sir.
- Вам нужно успокоиться.
It's okay. Get them out!
Теперь вам нужно успокоиться.
Now I need you to calm down.
Больны, заражены, так же как и я, смотрите, вам нужно успокоиться.
You're sick. You're sick, all right? Just like me, okay?
- Вам нужно успокоиться, Бригс.
- You need to cool off, Briggs.
Что ж, сержант, вам нужно успокоиться.
Okay, sergeant, you need to calm down.
Мистер Уокер, вам нужно успокоиться.
Mr. Walker, you need to calm down.
Вам нужно успокоиться.
You should calm down.
Сэр, вам нужно успокоиться.
Sir, you need to calm down.
Детектив, вам нужно успокоиться.
! Detective, you want to cool down?
Так, Стейси, Вам нужно успокоиться.
Okay, Stacey, you need to calm down.
Государь мой, вам нужно успокоиться и как следует приглядеться к вашему окружению.
My king, at times like this, You should calm down and watch your surroundings.
Миссис Поттер, вам нужно успокоиться.
Mrs. Potter, you needn't worry.
Вам нужно успокоиться и сказать, куда они пошли. Я не знаю. Я не знаю.
I need you to calm down and tell me where he took her.
Вам нужно успокоиться, Грэг.
You're gonna have to calm down, Greg.
Нет, вам нужно успокоиться.
No, you have to calm down.
- Я думаю, вам нужно успокоиться.
- I think you need to calm down.
Уильям, вам нужно успокоиться.
William, we need you to remain calm.
Вам нужно успокоиться.
You need to calm down.
- Мэм, вам нужно успокоиться.
- Ma'am, you need to calm down.
Я не знаю, что вы там увидели или услышали, но вам нужно успокоиться.
I don't know exactly what you think you saw or heard... but you have to calm down, okay?
Вам нужно успокоиться.
I need you to calm down.
М-р Комсток, вам нужно успокоиться.
Mr. Comstock, you need to calm down.
- Сэр, вам нужно успокоиться.
Sir, you need to chill out.
Вам нужно успокоиться. Вы все в порядке.
You need to calm down.
Ну, может вам нужно успокоиться.
Oh. Well, so maybe relax a little.
Я думаю, Вам нужно успокоиться.
I think you need to calm down.
- Думаю, вам нужно успокоиться.
I think you need to calm down.
Вам нужно успокоиться и прилечь.
You should come and lie down.
Дженнифер, вам нужно успокоиться.
Jennifer, you need to calm down.
Дженнифер, вам нужно успокоиться.
Jennifer, you have to calm down.
Извините, вам нужно успокоиться.
I'm sorry, you're gonna have to calm down.
Собираемся, собираемся, но вам нужно успокоиться.
We will, we will, but you need to stay still.
Роберт, послушайте, вам нужно успокоиться, иначе вы себе ещё больше навредите, хорошо? :
Okay, listen, Robert, you have to calm down, or you're gonna make this worse, okay?
Мисс Уоррен, вам нужно успокоиться.
Ms. Warren, you need to calm yourself.
- Вам нужно успокоиться.
- You need to calm down.
Мэм, вам нужно успокоиться.
Ma'am, I need you to calm down.
Доктор Сэмберли, вам нужно успокоиться.
Dr. Samberly,? you have got to calm down.
Дитя моё, вам нужно отдохнуть и успокоиться.
My child, you need some rest.
- Вам нужно просто успокоиться.
- You just need to calm down.
Слушайте, вам нужно просто успокоиться и...
Look, what you need to do is chill out and...
Но Вам действительно нужно успокоиться.
- but you really need to calm down.
Вам сейчас нужно успокоиться.
Pull yourself together.
Вам нужно время успокоиться?
Would you like to take a moment?
Вам нужно попытаться успокоиться.
You just need to try to calm down.
- 911. - Вам нужно успокоиться.
_
- Думаю, вам обоим нужно успокоиться.
I think you both need to calm down.
Вам нужно успокоиться.
- Come on!
При всём уважении, вам сейчас же нужно успокоиться, мэм.
With all due respect, you need to get your shit together now, lady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]