English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вас поняла

Вас поняла tradutor Inglês

273 parallel translation
- Если я правильно вас поняла, Андрэ вы хотите, чтобы я сделала для вас доброе дело...
If I understand you well, You're inviting me to do a good deed? Patricia...
Хорошо? Вас поняла.
Roger Wilco.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Доктор, я правильно вас поняла?
Doctor, did I understand you correctly?
Не уверена, что правильно вас поняла. Если у меня что-то и есть, так это нервные окончания.
I have something in my belly, but I think it's nervous knots.
Я верно вас поняла?
Did I hear you right?
Хорошо. Я вас поняла. Не волнуйтесь.
All right, I've got you.
Вас поняла.
Confirmed.
Вывезите, кого сможете, на "Дефаенте" и катерах. Вас поняла.
Get as many people as you can to the Defiant and the runabouts.
- Вас поняла.
- Understood.
Вас поняла.
Acknowledged.
Вас поняла.
Understood.
Я вас поняла
Gotcha.
Вас поняла, мы готовы.
Roger, Houston, we're looking good here.
Вас поняла.
Ten-four.
Я Вас поняла.
I see your point.
Я вас поняла.
I've got you figured out.
Правильно ли я вас поняла?
Am I hearing this correctly?
Вас поняла!
Roger!
И о том, что у вас был учитель пения, очень привлекательный, насколько я поняла.
But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand.
Сегодня ночью я поняла, я поняла, что люблю вас я бежала домой, чтобы сказать вам.
Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you... I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
я поняла, что влюбляюсь в вас.
I found myself falling for you.
Князь, когда генерал Иволгин рассказал мне о церемонии обручения и о вашем вмешательстве в нее я тут же поняла, прежде вас, прежде нее...
Prince, when General Ivolgin told me about the wedding ceremony and your intervention I immediately understood, even before you did, before she did.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me.
Говорит, что она поняла, и просила меня, поблагодарить Вас.
Said she understood, and for me to thank you.
Но в автомобиле я поняла что у Вас другие намерения.
But in the car I realized you had something else in mind.
Когда я открыла дверь и увидела Вас, то сразу поняла, что мы станем друзьями.
I just knew we were going to be friends.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Captain Danton, I read you.
Я поняла вас Коммандер,
I read you Commander.
Правильно ли я поняла вас, полковник, донна Роза уже здесь?
Am I right to understand that Donna Rosa is here already?
Вчера вы сказали, если я вас правильно поняла, что мы теряем индивидуальность.
You say, as I understood you last night, you say we're becoming depersonalised.
- Я поняла Вас, Мистер Бёрнштейн. - Мне нужно возвращаться.
We're going to try.
Думала о том, как настоящие люди... живут далеко отсюда, и... как хорошо, что вас довелось встретить. Поняла, что человек должен всегда и везде бороться.
Since we became acquainted I realized that nobody here is worthwhile.
Не уверена, что я правильно поняла вас.
- I don't understand, Mother Blenda.
Мсье Пуаро, я правильно поняла? У Вас есть машина?
"Monsieur" Poirot, did I hear you say you had a car available?
- Как вас увидела, сразу поняла что надо ждать неприятностей
I knew you were trouble the second I laid eyes on you.
Я вас правильно поняла?
Am I getting a message here?
Я поняла вас, теперь, прошу, убирайтесь отсюда.
I treated you, so please just get out of the office.
Я вас не поняла.
( Chuckling ) - l don't understand.
О, я вас не поняла.
- Oh, I didn't understand.
Слушая рассказы Джейка о вас... я поняла, насколько я скучаю по моим родителям.
Hearing Jake speak of you... reminded me of how much I miss my own parents.
Поняла вас, Контроль.
Copy, Control.
Поняла вас, Контроль.
Copy that, Control.
Да поняла я вас.
I know what you meant.
Поняла вас, 2-18.
Copy, 2-18.
Извините, но я вас не поняла.
I'm sorry, I didn't catch that.
- Вас поняла.
- Confirmed.
- Я поняла, что у вас гостья.
- I realized you had a guest.
- И вы, ребята, много говорите по телефону... и теперь она поняла, что у тебя есть насчет вас планы. - Ты не понимаешь.
You don't understand.
Давайте до конца определимся, правильно ли я поняла вас.
Let me make sure that I'm clear here.
Я поняла, что он вас любит больше, чем меня.
I realized that he loves you more than me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]