Вас устроит tradutor Inglês
164 parallel translation
Ну, если это вас устроит, то я пойду.
If that'll satisfy you, I'll run along.
- Вас устроит три тридцать?
- How about 3 : 30?
Это вас устроит?
Is that satisfactory?
Чек Вас устроит?
Would a check be satisfactory?
Что ж, если комитет одобрит... Скажем в понедельник в 3 : 00 вас устроит?
Well, now, if the committee agrees... shall we say Monday week at 3 : 00?
Уверен, одна комната вас устроит.
I'm sure you'll find one room satisfactory.
Какое доказательство вас устроит?
What concrete evidence would satisfy you?
Завтра ночью, тогда, сэр, думаю вас устроит.
Tomorrow night, then, sir, at the time arranged.
Мой офицер связи любезно уступила вам свою каюту в надежде, что она вас устроит.
My communications officer generously vacated the rooms hoping you would find it satisfactory.
В 8 часов вас устроит?
How's 8 : 00?
Ну что ж... может бь? ть вас устроит гонорар?
Well, maybe a little bonus will make you a little more appreciative.
В четверг, это вас устроит?
Thursday, if that's alright?
- До вечера. 8 часов Вас устроит?
Until tonight. Does 8 : 00 sound good?
Вас устроит?
Does that sound alright?
Но, 8 часов вечера Вас устроит?
But, does 8 : 00 in evening... sound alright to you?
- Это вас устроит?
- You look favorably on that?
- Это вас устроит?
Happy?
600 рублей вас устроит?
- Will 600 rubles be enough?
Виски со льдом вас устроит?
There, scotch on the rocks suit you?
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.
I could pretend to, but that would be dishonest.
Но разве вас устроит сидеть дома?
But will you be fulfilled sitting at home?
" Если Вас устроит, я приду сегодня вечером.
"It will be possible to him, I am going to visit you this night. " Can it be ás six hours?
Есть маленькая машина, вас устроит?
There's a sub-compact available, will that do?
- В восемь часов вас устроит?
- How does 8 : 00 sound?
Это место вас устроит, полковник?
Will this spot do, Colonel?
- Завтрашний вечер вас устроит?
- Would tomorrow evening be convenient?
Завтра вечером вас устроит?
- Can you get it by tomorrow?
- Лазанья вас устроит?
- Lasagne all right for dinner?
Так вас устроит?
Will this do?
В 20 : 35 вас устроит?
8.35 then.
Такой сценарий вас устроит, доктор Крейн?
- Would that be all right, Dr. Crane?
Вас устроит оправдание, что я просто решила углубиться в чтение?
Would you be satisfied with "l'm just catching up on some reading?"
У меня нет людей, но не устроит ли вас робот...?
I have no men, but if you'd be fine with a robot...?
Вас устроит?
Why?
Вас не устроит, если она останется здесь?
You don't like it here?
Вас больше устроит? Не знаю, трудно сказать.
Well I... couldn't really say.
Вас устроит метрика?
- Le mans clinic, right?
Подробности, которые могут быть известны только нам - вас это устроит?
Details that could only be known by us - would you accept that?
Лу, если вас это устроит, я могу остаться до... ну, скажем, до 6 : 00.
Honest. - Okay, Mary. - [Laughs]
Правда, я не думаю, что вас это устроит.
No, I really don't think it's for you.
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
Вас это устроит?
Would that be all right?
Вас это устроит?
Would that be possible for you?
Может быть, вас устроит бартер?
Would you consider an exchange?
- Вас это устроит?
Is that all right. It's fine.
- Но может вас не устроит моя игра.
- But you might not be satisfied.
Уверен, Довилль Вас вполне устроит.
I'm sure Deauville will be perfect for you, Poirot.
Вас это устроит?
Is that alright?
Если я прикажу, вас это устроит?
I'll make it an order. Does that make you feel better?
Перезвони, если вас это устроит.
Call me back if we have a deal.
Я надеюсь вас здесь все устроит.
I hope you find your accommodations satisfactory.