Ваш вопрос tradutor Inglês
414 parallel translation
- Я ответила на Ваш вопрос.
- I think that is your answer.
На ваш вопрос мне нечего сказать.
I can't answer your question.
Если все мои слова - не ответ на ваш вопрос,.. ... тогда отвечайте сами.
If all I said don't answer your question then somebody tell me why.
( нем. ) Ваш вопрос, господин капрал.
Ihre Frage, Herr Korporal.
Ответь я даже на ваш вопрос, вы бы не поняли.
Even if I answered your question, you would not understand.
Каков ваш вопрос?
What is your question?
" Дорогая миссис Роджерс, отвечаю на ваш вопрос :
" Dear Mrs. Rogers, in answer to your question...
Хотела бы ответить на ваш вопрос.
I wish I could answer that.
Ваш вопрос, знаю ли я где мы?
Do I know where we are, I suppose?
Послушайте, дорогой, мне не нравится ваш вопрос!
Listen to me, I don't like the tenor of that question.
Я думаю, что это ответ на ваш вопрос.
I think this is your answer.
А это за ваш вопрос.
And that's for emphasis.
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
В мой ответ на ваш вопрос будет трудно поверить, сэр.
My answer to your question would be quite unbelievable, sir.
Но, отвечая на ваш вопрос, я единственный без способностей.
But to answer your question, I'm the only one who doesn't have it.
На ваш вопрос трудно ответить.
The answer is difficult.
Я решила ответить на ваш вопрос о моём вероисповедании.
Well, l-I decided I'd answer your religion question.
Вы внимательно меня слушали, когда я отвечал на ваш вопрос?
Would you kindly listen when I'm answering your question.
Да, ваш вопрос решён.
I took care of that matter for you.
Теперь, если не возражаете, ваш вопрос?
Now, if you don't mind, can we have your question?
- Предвидя ваш вопрос - я здоров.
- Before you ask, I'm well. And you?
Вот ответ на ваш вопрос.
The answer to your question :
Думаю, я предвидел ваш вопрос.
I think I can anticipate your question.
Быть может, когда я увижусь с герром Ляйпцигом, я смогу понять ваш вопрос.
Where? I am not at liberty to say.
Он спрашивет : Каков ваш вопрос.
He asked, "What's your question?"
[Брайан] Разве это не ответ на ваш вопрос?
Does that answer your question?
В таком случае ваш вопрос отдает дилетантством.
Then your question doesn't sound very well informed.
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space.
А, кстати, надо же ответить на ваш вопрос...
Oh. Anyway, in answer to your question...
Они касаются совсем другого проекта. Я бы хотел ответить на ваш вопрос с исчерпывающей полнотой...
So, to answer your question in the spirit in which it was asked...
Я отвечу на ваш вопрос. На Вулкане есть маленькое, но растущее движение экстремальных изоляционистов.
To answer your question, there is a small but growing movement of extreme isolationists on Vulcan.
Что ж, старший инспектор, чтобы ответить на Ваш вопрос, нужно совершить небольшое путешествие.
In order to answer your question,... it is necessary that we make a short journey.
- Мадам. Ваш вопрос устарел.
- Madam, your question is obsolete.
Я бы ответил на ваш вопрос, если бы знал ваши полномочия.
I would answer your question if I recognized your authority.
Я ответил на ваш вопрос?
Does that answer your question?
Вот у него гораздо больше шансов ответить на ваш вопрос
He will be most honored to answer your question.
Благодарю за ваш вопрос.
Thank You for your kind inquiry.
Но ответом на ваш вопрос будет "нет".
But the answer to your question, Doctor, is "no."
Прошу прощения за вопрос, но что ваш муж рассказал вам об этом происшествии?
FORGIVE MY ASKING, BUT. WHAT DID YOUR HUSBAND TELL YOU ABOUT TONIGHT'S ACCIDENT?
Позвольте мне повторить ваш ответ на более ранний вопрос.
Madame Grandfort, let me repeat your answer to my earlier question.
Тогда вот ваш ответ на вопрос, который я задавал вам на протяжении 2000 миль.
Then you've answered the question I've been asking for better than 2,000 miles.
Позвольте мне предвидеть ваш следующий вопрос.
Now, do let me anticipate your next question.
Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш.
But I'm going to ask you one before I do answer yours.
Теперь вопрос в том, как ваш племянник вошёл в сейф самостоятельно, если сигнализация была включена всё это время?
Now, the question is, how did your nephew get into the safe all by himself when the alarm was on the whole time? I can't imagine.
Ваш вопрос меня очаровал, удивил и даже ошеломил.
Mm.
Ваш вопрос оскорбителен, молодой человек.
Your questions are insulting, young man.
Если вы потеряете ваш диск или не будете подчиняться командам, будет рассматриваться вопрос о вашем немедленном уничтожении.
If you lose your disk or fail to follow commands, you will be subject to immediate de-resolution.
Таперы каков будет ваш первый вопрос?
So what's your first question?
Ваш вопрос был более точным, и я попытаюсь его отразить.
I'll translate.
Я ответила на ваш вопрос?
Oh, look.
Если вы зададите мне любой корректный вопрос о любой композиции из тех, что прозвучат сегодня, а я не смогу ответить, главный приз ваш!
If you can ask me any verifiable question on any of the titles that we play today that I cannae answer, you win the grand prize!
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос лишь в том 73
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос лишь в том 73
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35