English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Ваш враг

Ваш враг tradutor Inglês

82 parallel translation
Он - ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Обоим Известно вам, что Банко был ваш враг.
Both of you know Banquo was your enemy.
Бен Юсуф - ваш враг.
Ben Yusuf is your enemy.
- Вот, человек который ваш враг!
Here is your very enemy!
Вот ваш враг, Шепп.
There's your enemy, Shapp.
¬ рем € на исходе. ќ ѕ ваш враг!
Time is running out. OCP is the enemy...
ќ ѕ ваш враг.
OCP is the enemy.
Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю.
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive.
Вы даже не знаете кто ваш враг, идиоты!
You don't even know who's your enemy. You idiots! You idiots!
Когда вы ночью одни, в ярости, когда вы жаждете отомстить чей облик принимает ваш враг?
When you're alone and rage takes over and you want revenge what face do you put with your enemy?
Ваш враг не Олень Бог!
Your enemy is not the Deer God!
Я не ваш враг.
I am not the enemy.
Сейчас ваш враг уверен в своей неуязвимости.
Right now, your enemy believes it is invulnerable.
Ваш враг является нашим врагом.
Your enemy is our enemy.
Кто ваш враг?
Who's the enemy?
- Но он ваш враг.
- But he is your enemy.
Когда ваш враг начал бомбардировку,
When your enemy began bombing,...
Я ваш враг! Что это там?
Here I am!
"Рука" - ваш враг, не мой.
The Hand is your business, not mine.
- Ваш враг получил свой дар.
Your enemy has received his boon.
Ваша красота - ваш враг.
your beauty's a problem.
Ваш враг не британцы, а Британия!
The enemy is not the Britannians. It's Britannia!
Это – ваш враг, вампир!
This is one of the enemy, the Vampire!
Лекс не ваш враг.
Lex isn't your nemesis.
- Кто ваш враг, Алекс?
- No. Who is the enemy, Alex?
После боя стало очевидно, что иерофант и есть ваш враг.
It is aparent, in the aftermath of the battle, that the hierophant.. ... is your enemy.
Если вы думаете, что я Сайлон, Так что я ваш враг.
If you think I'm a Cylon, then I'm your enemy.
Не я ваш враг, а Гуд.
I am not your enemy, Hood is.
Не важно, кто ваш ваш враг сегодня, есть шансы, что завтра он вам понадобится.
No matter who your enemy is, There's a chance you'll need him tomorrow.
Теперь я ваш враг.
I'm your enemy now.
Предположения - ваш враг, детектив.
Assumptions are your enemy, detective.
Она - ваш враг?
And she's your enemy?
Ваш враг - белый человек.
The white man is the enemy.
А если бы я сказал, что Арес теперь ваш враг?
What if I was to tell you that Ares is your enemy now?
Что ставит вопрос : враг вашего врага ваш враг или друг, и одновременно, этот враг друг вашего врага или второго врага и враг ли один из них, или все три, Гюнтеру, который враг обоих ваших врагов, но возможно не враг третьего вашего врага,
Making the question whether the enemy of your enemy is your enemy or friend, followed by whether that enemy is the friend of your enemy or of the 2nd enemy and whether one or all three are enemies of Gunter,
Ну так давайте же! Ваш враг стоит прямо перед вами!
Now, will you kill me?
Кроме того, если знать, кто ваш враг, иногда лучше держать его в игре.
Besides, if you know who your enemy is, it's sometimes best to keep him in play.
Атеист, ваш враг.
I believe that anyone fighting for justice and liberty walks in the ways of the Lord, and the ways of the Lord are infinite.
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно.
This is your friendliest enemy reminding you to take it easy and never volunteer for anything.
Менг - и Ваш смертельный враг
Meng is your deadly enemy
Вот ваш враг.
There's your enemy.
Да, этот ваш друг и мой родственник отныне наш враг.
Yes, your friend and my relative is our enemy now.
Вы должны знать, кто ваш настоящий враг, а теперь я хочу посчитаться с учителями.
You gotta know who your real enemies are. Now I'm going in there to waste some teachers.
Независимо от того, был это я, мой мир, незнакомец или ваш наихудший враг, вы были свидетелем!
Whether it was me or my world, whether it was a total stranger or your worst enemy, you were a witness!
Я знаю, что он ваш друг, но он должен понимать, что и я - не враг.
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Ваш главный враг был здесь, пока вы лизали свою задницу на солнышке.
Yer arch-enemy's been while you've been licking yer arse in the sun.
- так, как будто это ваш худший враг ".
- "like it's your worst enemy."
Ваш мир, как и бесчисленное множество других, находится в опасности, ему угрожает враг гораздо более могущественный, чем вы себе можете представить.
- Your world, as well as countless others, are in danger of being overrun by an enemy far more powerful than you could ever imagine.
Но вам не нужно бояться не книги... ваш настоящий враг это...
But this is not the power you need to fear... your real enemy is...
И вы не знаете, кто на самом деле ваш настоящий враг.
You don't know who the real enemy is.
Всё это было бы интересно услышать по радио, но я не понимаю, каким образом ваш заклятый враг мог... увидеть в этом возможность.
So, this is all very fascinating in an NPR kind of way, but I don't see how your nemesis is gonna look at all this and... and see an opportunity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]