English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Ваш выход

Ваш выход tradutor Inglês

125 parallel translation
Ваш выход должен быть достоин Анкеров.
Your entrance must be worthy of Stefan Anker.
Марина, ваш выход!
Giorgio.
Теперь ваш выход.
We are ready.
- Мы задержим Ваш выход, мисс Рот.
- We're holding it for you, Miss Roth.
- Мисс Рот, Ваш выход.
- Miss Roth, your next number.
Ваш выход.
Your promenade.
Собачки, ваш выход.
Hounds, please.
- Ваш выход.
- Your act.
- Пан Винкель, сейчас ваш выход.
- You're on soon.
Господин Букке, ваш выход!
Mr Boecke, you're up!
- Так, ваш выход через 10 минут.
All right, girls, you're on in 10 minutes.
- Мистер Сайнфелд, ваш выход.
- Mr. Seinfeld, you're on.
Маэстро, ваш выход.
Maestro, you're on.
Ваш выход!
You're on!
Разве не ваш выход?
Isn't it time you were on?
Мистер Мелор, думаю, сейчас Ваш выход!
Mr Mehlor, I think we're gonna need your science project.
Её ваш выход привёл в дрожь.
Who hesitates towards you
- Это Ваш выход.
- That was your way out.
На балу Вы выйдете вместе с королевой, но на приеме, это будет только Ваш выход.
At the Grand Ball, you enter with the Queen, but at the State Dinner, you enter unaccompanied.
Ваш выход.
You're on.
Леди и джентльмены, теперь ваш выход.
Now, ladies and gentlemen, it's your turn.
Мисс Дейтон, ваш выход.
Miss Dainton, your call.
Мистер Диккенс, ваш выход.
Mr Dickens, this is your call.
Простите, сэр, мистер Диккенс, ваш выход.
Excuse me, sir, Mr Dickens, this is your call.
Ваш выход.
You're at the scene.
Сейчас ваш выход.
Come on, let's go You ready?
Я видел ваш Выход вчера вечером.
I saw your promenade the other night.
Снайперы, ваш выход, стреляйте.
Snipers, take the shot.
Ваш выход через пять минут, Ваше Превосходительство.
You run in five minutes, Excellency.
Ваш выход через 5 минут.
You guys are on in five minutes
Скоро ваш выход.
You're on next.
Ваш выход через 5 минут.
You're on in five.
Сейчас не ваш выход?
Isn't that your cue?
Ваш выход, сеньор директор.
Throw yourself, sir.
Итак, гномы, ваш выход.
Okay, dwarves, that's your cue.
Ваш выход.
Get on out there.
Ваш выход сразу после мисс Монро.
And you're up right after Ms. Monroe.
Лейтенант Тао, ваш выход.
Lieutenant Tao, you're up.
Ваш выход, мистер Треверс.
You're on, Mr. Travers.
Ну, Аркадий Варламович, ваш выход.
Arkady Varlamovich, it's your act now!
Ќатурализаци € - ваш единственный выход.
Naturalization is your only chance.
Затем ваш торжественный выход.
Then you'll have your official walk down the steps.
Ваш выход, констебль.
On your bike, Constable.
Братья, пусть ваш ранний выход на пенсию... озаряет яркий свет лампады.
Brothers, here's wishing you a bright lamp to guide you through your early retirement.
Это ваш первый выход.
This is your one at-bat.
- Мисс Поллак, сейчас ваш выход.
Mrs. Pollack, final scene is up.
Ваш отец освещал выход прототипа шаттла.
Your father was covering the shuttle prototype.
Это Ваш пожарный выход. Красная дверь, Кларк..
That red door, Clark - you must never lose track of that.
- Если ваш динамичный дуэт исполнил все номера, охрана с радостью поможет вам найти выход.
Mr. Luthor - - and now if that is all from the dynamic duo, security will be very happy to help you find your way out.
Ваш единственный выход - это убить меня.
And the only way you can stop me is if you kill me.
Я услышал по радио, что они отменили весь общественный транспорт, так что я ваш единственный выход отсюда.
I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]