Ваша сестра tradutor Inglês
679 parallel translation
Так значит, вы и ваша сестра живёте здесь вместе?
So you and your sister live here together?
- Ваша сестра была тяжело ранена.
Your sister's been badly hurt.
А где ваша сестра?
Where's your sister?
Скажите, а ваша сестра придёт на свадьбу?
I was just thinking, will your sister be here for the wedding?
Ваша сестра чистила револьвер, а он выстрелил.
Your sister was cleaning a revolver and it went off and scared her.
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата.
Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... you can be sure your sister will be rich in that.
А ваша сестра...
- That little sister of yours...
Между прочим, ваша сестра строит глазки Томми.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy.
- Возможно, она ваша сестра.
You could be her sister.
Ваша сестра передала свою фирму... по договору дарения.
Your sister deeded her the business as an outright gift.
А как же Ваша сестра?
How about your sister?
Я очень рада, что вы и ваша сестра собираетесь жить в Уиндуорде.
I'm awfully happy you and your sister are going to live at windward.
Вы и ваша сестра будете дома, если я приеду в Уиндуорд сегодня? Да.
Would you and your sister be in if I came to windward tonight?
представьте, например если бы это была ваша сестра она внезапно становиться вдовой и совершенно одна в Париже, одна с парой слуг и не знает никого
Imagine for yourself if your dear sister, for example, would suddenly find herself a widow and alone in paris, alone with only a servant or two and knowing no one.
Ваша сестра? Вы удивлены?
Surprised, huh?
Со мной ваша сестра.
I've got your sister outside.
А имя официанта в вашем ресторане, с которым вы были в сговоре, и ваша сестра это выяснила?
And what is the head-waiter's name in your restaurant.. With who you were in cahoots and your sister found it out?
Ни вы, ни ваша сестра.
Not yours and not your sister's.
Вы и ваша сестра одинаковые.
You and your sister alike.
Ваша сестра приехала вчера навестить вас, так?
Now, your sister came up here to visit you yesterday, didn't she?
Ваша сестра - восхитительная женщина.
Your, uh, cousin is a very charming young lady.
Но, знаете, когда я был у вас в прошлый раз... У меня было такое чувство, что ваша сестра сердится на меня.
But you know the last time I was there, I kind of got the impression your sister held it against me because I did a little time...
А ваша сестра стоит во главе заговора против вас.
That sister of yours is at the bottom of a conspiracy against you.
Ваша сестра?
Your sister?
- В городском банке сказали, Ваша сестра арендовала сейф.
- The city bank says your sister rented a safety deposit box.
- Я хочу знать, зачем Ваша сестра лгала обо мне сегодня утром.
- I want to know why your sister lied about me this morning.
Или, может, потому, что я вспомнил, какое облегчение испытал... когда я узнал, что сегодня ваша сестра выходит замуж, а не вы.
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Здесь ваша сестра.
- Your sister's here.
Ваша сестра не славится умением хранить секреты.
- Your sister can't keep things quiet.
Хорошо, когда пропала ваша сестра?
Now, your sister's missing how long?
Полагаю, он поехал по горячим следам к месту, откуда уехала ваша сестра, скорее всего, от Нормана Бейтса, и приказал вам ждать до тех пор, пока он найдет ее и деньги.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Ваша сестра поручилась за вас.
Your sister has become your guarantor.
Ваша сестра...
Your sister...
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
- так как ваша сестра подписала жалобу...
- since your sister signed a formal complaint -
- Ваша сестра?
- Your sister?
Это Ваша сестра, мсье?
And your sister, sir?
Парис, ваша сестра Жрица
Paris, your sister is High Priestess.
Теперь я ваша сестра.
From now on, I'm your sister.
Ваша сестра очаровательна.
Your sister ´ s charming.
Как поживает Ваша сестра, Мериора?
How fares your sister, Meriora?
Ваша сестра права. Вы не разочарованы?
Your sister's absolutely right.
Ваша сестра ещё не вернулась?
Your sister hasn't returned yet?
Сестра Крейн, ваша пациентка ждёт.
Nurse Crane, your patient awaits.
- Мисс Каннингем - ваша племянница. - Она моя троюродная сестра.
Miss Cunningham is your niece and...
Ваша сестра подождет.
Let her wait.
- Это ваша сестра?
This is your sister?
Как выглядит Ваша сестра?
How does your sister look?
С нею была Ваша старшая сёстра.
She had been with your eldest sister.
А что ваша бедная сестра?
And how is your poor sister?
Ваша сестра, она говорит что у нее стресс?
Your sis, she says that she is feeling the strain?
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра моника джоан 66
сестра франклин 43
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра моника джоан 66
сестра франклин 43
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25