Ваша рука tradutor Inglês
176 parallel translation
о, ваша рука.
Your hands.
Не ешьте пряную пищу, иначе ваша рука не заживет.
Do not eat spicy food, or your hand will not heal.
Ваша рука!
Your hand.
Ваша рука немного замерзла.
Your hand is slightly frostbitten.
О ваша рука, сэр.
Oh your hand, sir.
О будь благословенна ваша рука...
Oh your blessed hand is _...
- Ваша рука.
What about my hand?
Быстро, ваша рука.
Quickly, your hand.
Ваша рука будет болеть несколько дней, но это все.
Your arm will be sore for a few days, but that's all.
Это ваша рука.
This is your handwriting.
Это ваша рука'?
Is that your hand?
Ваша рука.
Your hand.
Ваша рука так холодна.
Your hand is so cold.
Как ваша рука?
How's your hand?
Но ваша рука - из живой ткани, и останется излеченной даже когда вы пройдете обратно сквозь зеркало.
But your hand is living matter, and will remain healed when you return to the other side of the mirror.
Ваша рука...
Your hand...
Господин, ваша рука.
Sir, your hand.
я хочу спросить, ваша рука потеряла твёрдость?
May I ask, do your hands shake?
Ваша рука.
Your arm.
Меррак, мы видели, как ваша рука исчезла.
Merruk, we saw your hand disappear.
Ваша рука открывает будущее.
Your hand is reaching toward the future.
Но ваша рука...
But your arm...
Ваша рука она опускается вот так или по-другому?
Your hand your hand came from inside and underneath?
Ваша рука болит?
Does your arm hurt?
- Как ваша рука?
- How's the arm?
- Как ваша рука?
- How's your arm?
Как ваша рука?
How's your wound?
Пришли результаты анализа, ваша рука полностью восстановилась.
The test results are back and your hand has recovered completely
Вы чувствуете, что Ваша рука нагревается.
You feel your hand getting hotter... and hotter.
Ваша рука становится... легче. Она из... воска. Мягкая.
Your arm is becoming lighter, becoming lax, soft, and without feeling.
Ваша рука изменила траекторию пули и ткани органа не задеты, на мошонке только царапина.
Your hand deflected the bullet away from the tissue... of the actual organ and just nicked the scrotum.
- Ваша рука?
- Your arm?
Как ваша рука?
How's your arm?
А ваша ( акцент ) рука так легка.
Your hand is soft.
Рука, конечно, ваша честь!
Well...
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended.
Стояли немного боком у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were standing at a slight angle against a stone balustrade, on which you rested your hand, your arm half-extended.
Я решила вам позвонить и узнать как вы и ваша рука себя чувствуете.
That's my roomie.
Но мы бы опять клюнули на вашу приманку, если бы не ваша левая рука.
We would've swallowed your bait, if it hadn't been for your left hand.
" да излечит меня любезнейшая рука ваша.
May your gracious hand heal me.
И это ваша подающая рука!
And it's your bowling arm.
Ваша... рука...
- Your-Your hand -
Ваша рука дрожит.
Your hand is shaking.
Это этично, например, что ваша права рука сейчас на моем левом бедре.
I mean, is it ethical... you resting your right hand on my left buttock?
Но ваша правая рука чуточку... не права.
Perhaps the right hand should be more... flexible.
Вам легко говорить - рука-то не ваша.
It depends on whose hand.
Ханна Вильямс, за внешнее наблюдение, ваша жена Клер обеспечиттранспорт, Итан Хант, как всегда, ваша правая рука.
# Hannah Williams # will handle surveillance, # your wife Claire # will cover transport... # and Ethan Hunt # will be your point man as usual.
Ваша мама сказала, что у вас сейчас болит рука. - Наверное, к погоде.
You feel pain on your arm It should be related to your age.
Мириам Дэйвенпорт. Ваша правая рука.
Miriam Davenport.
И всё ж, мой господин, пусть ваша нежная рука сумеет укротить свирепый нрав закона.
Yet, my Lord, a Duke's soft hand strokes the rough head of law and makes it lie smooth.
Ваша правая рука... Хоть я раньше и не видел ничего подобного, это ведь круг преобразования.
I mean, your own right arm has a transmuting circle, although it's one I've never seen before.
рука 326
руками не трогать 17
рука об руку 32
рука руку моет 18
руками 90
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
руками не трогать 17
рука об руку 32
рука руку моет 18
руками 90
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25