Ваша работа tradutor Inglês
1,055 parallel translation
Ваша работа..
Your job is to...
Это все ваша работа.
It's you.
О, но ваша работа, если верить звонившему, это расследование убийств.
Oh, but your work, according to that caller is homicide.
Это же ваша работа!
And bribe the priests!
Ваша работа, мисс Хоббс.
That's your job, Miss Hobbs.
Ну, Ричард ненадолго впустил меня, и вы тоже немного, потому что это ваша работа.
BUT THEN, WHEN HE LEFT AND YOU WERE GONE
Ваша работа?
Your work (? )
Ваша работа?
- ( PIG-LIKE GRUNTS ) - Your work (? )
Это была ваша работа. "
He replied : "No, it wasn't me, this is your work."
В вашем исполнении ваша работа кажется такой простой.
You make your job look so easy.
- Как ваша работа?
How's the work?
В чем заключается ваша работа?
Tell me, exactly what is your job?
Ваша работа - не дать его людям украсть Мону Лизу.
Your job is to stop his men from stealing the Mona Lisa.
Теперь, моя принцесса, ваша работа окончена.
Now, my princess, your work is done.
Преодоление зтих трчдностей и есть ваша работа, за зто вам и платят заработнчю платч.
To solve these problems is yourjob. You're being paid for it.
Я знаю, Ариетта, ваша работа тяжелее моей, но некоторым людям в этом доме следует заниматься исключительно своей работой.
"I know you work... more than I do... but some people in this house... should keep... their own duties in mind."
Хранитель Тракена, ваша работа закончена.
Keeper of Traken, your work is done.
Ваша работа - найти любую годную еду, смотрите, чтобы ваша группа ее получила, и все остальное, что им понадобится.
Your job is to find any food that's going, see that your party gets it and anything else they may need.
Вы слишком глупы, чтобы понять, что ваша работа должна сводиться к тому, чтобы отличать хороших родителей.
You're not smart enough to take this any more than to identify good parents.
Это ваша работа?
Is this your work?
Это ваша работа, а?
This is your work, huh?
Биоскан, фальсифицированная казнь - это все ваша работа, Хедин?
The bioscan, the rigged termination, all your work, Hedin?
А разве ваша работа не удерживает вас в определённом месте?
But... Doesn't your work pin you to a place?
- Мне нравится ваша работа.
- I Like it this way.
Ваша работа сегодня была выдающейся.
Your work today has been outstanding.
Никогда бы не подумал что такая прекрастная женщина... А ваша работа такая... такая...
How come an attractive woman like you ends up in a job so...
- Кассета - ваша работа? - Да.
- The tape, it was you?
Это ваша работа.
You've upheld your oath.
Ваша работа важна для многих.
What you do is important to a lot of people.
- Это Ваша работа?
Is this your work?
Ваша работа такая интересная, особенная и уникальная.
Your work is so interesting, distinctive, and unique.
И я обязан доложить начальству о Вашем опоздании. Если Вы надеетесь на мою лояльность к Вам, Вы сильно ошибаетесь. Это Ваша работа.
And by advising the Chief Clerk of your unpunctuality it's certainly not my position that's being compromised, if that's what you're implying.
Ваша работа вдохновляет меня, я уже многое прочитал.
Your work has been an inspiration to me, what I've seen of it.
Это ваша работа, Жан-Люк - сделать так, чтобы он был доволен и этим.
It's your job to see to it that he does, Jean-Luc.
Майор Бриггс, а в чем, собственно говоря, состоит ваша работа?
Major Briggs, exactly what does your work involve?
Вы знаете как ваша работа всех вдохновляет?
Do you have any idea what kind of an inspiration your work is to people?
Ваша работа, это основная духовная пища для людей.
Your stuff, it's like crucial spiritual nourishment for people.
Сёко, ваша работа сявзана с Италией?
Shoko, your work involves Italian?
Это ваша работа - решить, кто говорит правду.
That's what "verdict" means.
- Это ваша работа.
That's your job.
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
You won't help me realize my vision?
Эта ваша работа?
Did you do this?
А ловить преступников - это ваша работа, между прочим.
Solving the case is your business.
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
This is your first vote, and years from now...
Но в связи с беседой, которая велась за столом вас не удивит то, что я совершенно не согласен с темой на которой основана ваша восхитительная работа.
But after the topics discussed at the table, you will not be surprised of my absolute disapproval of the idea behind your captivating ballet.
Не ваша ли это работа?
Isn't that your doing?
Ваша самоотверженная работа остановила распространение ужасного заболевания на территорию Европы.
Your unselfish work stopped spreading terrible disease on the very edge of Europe.
Значит, ваша работа была успешной.
I see you've shaken up this lethargic town.
А ваша последняя работа, Дэвид.
This recent one you been working on, David...
Мне не нужна ваша дурацкая работа, мистер работодатель.
I don't need your crummy job.
Дипломная работа Даны Скалли. " Вот ваша рекомендация, умение переписывать Энштейна.
That's a credential, rewriting Einstein.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16