Ваше высокопреосвященство tradutor Inglês
147 parallel translation
Ваше Высокопреосвященство, вы не можете выйти к совету вот так!
Your Eminence, you can't go to the council like that.
Ваше Высокопреосвященство!
Your Grace!
что ж, ваше высокопреосвященство, так и везти его на конклав?
Do you think, Your Eminence, you can go to the Conclave? . But how, on a stretcher?
Ваше высокопреосвященство, мы собираем мнения.
For the service of opinion, Can you tell me who voted?
Дым идет, ваше высокопреосвященство.
I left the "smoke" above " Eminence. Black smoke.
Нет-нет, будьте начеку, ваше высокопреосвященство.
No, again, again. Listen, my lord.
Я? Да, ваше высокопреосвященство, вы!
- Yes, your Holy Eminence, are you
- В самом деле, Ваше Высокопреосвященство.
- It does indeed, your Eminence.
- Без сомнения, он придет, Ваше Высокопреосвященство.
- No doubt he'll be here, your Eminence.
- Вы поражаете меня, Ваше Высокопреосвященство.
- You overwhelm me, your Eminence.
Кажется, он опаздывает, Ваше Высокопреосвященство.
He would appear to be late, your Eminence.
Ваше Высокопреосвященство, я предлагаю пока отложить церемонию принятия присяги.
Your Eminence, I suggest we postpone the oath-taking for the time being.
Мы не можем исключить эту вероятность, Ваше Высокопреосвященство.
It is a possibility we must face, Your Eminence.
Он у меня в гостях, Ваше Высокопреосвященство.
He has placed himself under my protection, Your Eminence.
- Ваше Высокопреосвященство, я рассчитываю.
Sir, I take care. Hi, Gustavo!
- А Ваше Высокопреосвященство, Вы знаете?
- Is he praying?
Ваше Высокопреосвященство сказали, чтобы я посматривала за детьми. Слушала их разговоры и сообщала бы в случае чего. И что же?
Please sir, you said I was to keep an eye on the children and listen to their talk and report anything particular I might hear...
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
He says, sir, that you locked your first wife up. That she and the girls were drowned when they tried to escape.
Юстина готова подтвердить свои слова под присягой? Да, Ваше Высокопреосвященство.
Are you prepared to confirm your statement on oath?
Понятно? Да, Ваше Высокопреосвященство!
- Yes, Your Grace!
Ваше высокопреосвященство!
Your eminence!
Ваше высокопреосвященство, подайте нам что-нибудь.
Your eminence, give us something.
- Ваше высокопреосвященство!
- Eminence!
- Да, Ваше Высокопреосвященство.
- I have, Your Eminence.
Когда-нибудь, Ваше Высокопреосвященство, не будет нужды в составлении списков?
Someday, Your Eminence, will there not be an accounting?
Отныне вы будете обращаться ко мне Ваше Высокопреосвященство.
From now on, you will address me as Eminence.
Ваше Высокопреосвященство.
Eminence.
Ваше Высокопреосвященство, синьор Контини пришёл.
Your Eminence, Signor Contini's here.
Ваше Высокопреосвященство...
I will, Your Eminence. I...
Церковь очень хорошо отнеслась ко мне, ваше высокопреосвященство.
The Church has been very good to me, Your Eminence.
Слухи рождаются из зависти, ваше высокопреосвященство.
Rumors born of jealousy, Your Eminence.
Король умирает, ваше высокопреосвященство.
The King is dying, Your Eminence.
Планы по расширению дворца, ваше высокопреосвященство.
The plans for the expansion of the palace, Your Eminence.
Ваше высокопреосвященство, мне сказали, что вы ищете посланника в Рим.
Your Eminence, I'm told you're seeking an emissary to Rome.
Ваше Высокопреосвященство.
Your Eminence.
Под замком, Ваше Высокопреосвященство.
Locked away, Your Eminence.
Ваше Высокопреосвященство!
Your Eminence!
Доброе утро, Ваше Высокопреосвященство.
Good morning, Your Eminence.
Кто-то оставил это для вас, ваше высокопреосвященство.
Someone left this for you, Your Eminence.
Конец игры, ваше Высокопреосвященство.
Game tight, Your Eminence.
Мои я поинтересоваться, как Ваше Высокопреосвященство устроит это?
I know how His Eminence discovered this scandalous affair?
Кто-то вроде вас, Ваше Высокопреосвященство.
Someone like his Eminence.
Двенадцати, Ваше Высокопреосвященство.
Twelve, Your Eminence.
Простите, Ваше Высокопреосвященство!
Excuse me, Your Eminence.
За кого голосуете, ваше высокопреосвященство.
Do you who voted, Eminence? . By Cardinal Canareggio.
Вам кал в голову ударил, ваше высокопреосвященство.
It seems that I am shitting in the head, Eminence.
Ваше высокопреосвященство, мы в большинстве.
Eminence now we have the majority.
Ваше высокопреосвященство!
- Eminence. - Hello.
Ваше высокопреосвященство...
Eminence.
Благодарю вас, Ваше Высокопреосвященство, я передам.
I'll tell her.
Ваше Высокопреосвященство...
My Lord Archbishop.
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36