Ваше время вышло tradutor Inglês
45 parallel translation
Ваше время вышло.
Your time is up.
Слушайте меня, посол, ваше время вышло!
Listen, ambassador, your time has come and gone!
Сожалею, но ваше время вышло.
I'm sorry, but your time has run out.
Ваше время вышло.
Your time has run out.
Ваше время вышло.
Your time's up.
Ваше время вышло, мистер Рэтнер.
Your time is up, Mr. Ratner.
Ваше время вышло. - Ваши бравые бойцы могут войти через 10 минут. Хотя, в любом случае, сцена наша.
Your little warriors may enter in ten minutes, until then, the stage is ours.
Ваше время вышло.
You're out of time!
Ваше время вышло.
No more time.
Боюсь, ваше время вышло, м-р Поппер.
Well, I'm afraid your time is up, Mr. Popper.
- Вы, ваше время вышло.
- You, your time is up.
Ваше время вышло.
Time is up.
Ваше время вышло, Джимми.
REGGIE : Your time is up, Jimmy.
Боюсь, ваше время вышло.
I'm afraid your time is up, kiddies.
Мистер Сингер Ваше время вышло.
Mr. Singer your time's up.
Ну, у вас ещё было время, когда я начал говорить, но к моменту, когда я закончил, ваше время вышло.
Well, you had some time when I started talking, but by the time I finished, your time was up.
Спасибо, Мисс Деган, ваше время вышло.
Thank you, Ms. dagan, that's your time.
Ваше время вышло!
BUT YOUR TIME'S UP.
6-1, сообщаю, ваше время вышло.
6-1, be advised, your window is closed.
Повторяю, ваше время вышло.
I say again, TOT is no-go.
Ваше время вышло.
And your time's up.
Сэр, ваше время вышло.
Sir, your time's up.
Ваше время вышло.
You are out of time.
И ваше время вышло, мистер Прэди.
And your time is up, Mr. Prady.
Ваше время вышло.
Hey, that's enough from you.
Что ж, ваше время вышло.
Yeah, well, you just ran out of time.
- Ваше время вышло.
- Your time is up.
Время вашей работы вышло.
You're off the clock!
Ваше время вышло!
Your time is up.
- Ваше время в этой области вышло.
- your time is spent in the field.
Ваше время вышло, Говно.
Your time is up, Turd.
Но, хорошая новость - ваше время еще не вышло.
Still, the good news is you're within the time limit.
я определенно думаю, что успею по-любому я должна нет вариантов дизайнеры, ваше время на эскизы вышло мы идем в магазин за мной это всё ваше о, мой бог это... у меня эта юбка от Мондо хочу сделать жакет
I'm restructuring the silhouette of the pant and kind of creating a more texturized top. I definitely think it'll be done in time. No doubt.
Ваше время вышло.
And I think that- - Automated voice :
Так, дизайнеры, ваше время на эскизы вышло.
All right, Designers, your sketching time is up.
Ладно, ваше время вышло.
Okay, your time's up.
Если время вашей прогулки вышло, то срочно возвращайтесь в Блок H.
'If your segment is over, please return quickly to Block H.
Если время вашей прогулки вышло, то срочно возвращайтесь в Блок H. Спасибо.
'If your segment is over, please return quickly to Block H,'thank you.'
ваше время истекло 27
время вышло 684
вышло недоразумение 19
вышло 93
вышло так 56
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
время вышло 684
вышло недоразумение 19
вышло 93
вышло так 56
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше пиво 17
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше мнение 72
ваше пиво 17
ваше слово 57
ваше лицо мне знакомо 19
ваше дело 95