Возьми это tradutor Inglês
4,130 parallel translation
что черт возьми это было за место?
What the hell was that place?
Пожалуйста, просто возьми это и больше меня не увидишь
Please, just take this and you'll never see me again.
Жако, возьми это.
Jaco, take this.
И возьми это.
And take this.
Возьми это.
Take it.
- Возьми это.
- Take this.
кто черт возьми это?
[toilet flushes] - Now who the hell is this?
Вот, возьми это.
Here, take this.
Почему, черт возьми, это всплыло только сейчас?
Why the hell is this just coming out now?
Что, черт возьми, это такое?
What the hell's this about?
И, чёрт возьми, ты это увидишь.
You're about to see it straight to hell.
Что это, черт возьми, такое?
What the hell is this?
Ладно, если вы знаете, что это, почему, черт возьми, вам ее не вылечить?
Okay, so if you know what it is, why the hell don't you fix it?
Так что, черт возьми, это было?
So what the hell just happened?
Кто знает, черт возьми, что это значит?
Who knows what the hell that means?
- Это чушь. - Возьми с полки пирожок.
That was bullshit.
Как, черт возьми, они нашли это место?
How the hell did they find this place?
- Что это, черт возьми?
The hell is it?
Как, черт возьми, это могло произойти?
How the hell could this happen?
Это не правило, черт возьми!
It's not a rule, goddammit!
Что это, черт возьми?
What the hell is that?
Почему, черт возьми, он это сделает?
Why the hell would he?
Да Питер, мы только что говорили про это тогда возьми меня в зоопарк и покатай вокруг
Yes, Peter, we were just talking about it. They're gonna take me to the zoo and roll me around.
Что это, черт возьми, за вечеринка?
Pajamas? What the hell kind of a party is this?
Кто это, черт возьми?
Who the hell is this?
Как, черт возьми, ты сделаешь это?
'How the hell can you do that?
Черт возьми, это место сильно обветшало с тех пор как я его помню.
Gosh, this place is a lot shabbier than I remember it.
Черт возьми, иногда мне так грустно думать о вас, о твоих маме и папе... все это время там, без семьи вокруг.
Gosh, sometimes I get so sad thinking about you and your mom and dad... all the way out there with no family around.
Как мне, черт возьми, выбраться из этой пещеры?
How the hell do I get out of this godforsaken cave?
Чёрт возьми, люди мертвы, травмированы, а ваша реакция на это — устроить вечеринку?
Damn it, people are dead. people are traumatized and the reaction you all have to this is to throw a party?
Что это, чёрт возьми? "
What the hell is that " "
Что это, чёрт возьми, такое?
Don't make eye contact.
- Что, черт возьми, это значит?
What does that even mean? !
Что это, черт возьми, было?
What the hell was that?
Это, черт возьми, изумительно.
That's bloody marvellous.
Итак, эти трое, должно быть, части одного целого, что бы это, черт возьми, ни было.
Okay, so, the three of them must have been a part of whatever the hell this thing is.
Когда мне было 17, мне это осточертело, и через пару лет я стала проституткой, потому за это, черт возьми, хорошо платили.
When I was 17, I pissed off, and a few years later, I became a prostitute because, gosh, paid well.
Что это, черт возьми?
What the hell is this?
Что, чёрт возьми, это значит?
What the hell does that mean?
Чёрт возьми, как вы узнали, что это здесь?
How the hell did you know that was there?
Но если это заставит тебя почувствовать себя лучше что, черт возьми, происходит?
But if it makes you feel any better, what the hell is going on?
Нет, чёрт возьми. На это нет времени!
Hey, you got to let me go up and see her.
Это уже не важно, Потому что теперь, чёрт возьми, ты точно будешь кричать.
Well, it don't matter,'cause, son, you damn sure about to cry out now.
Где, черт возьми, ты нашел это?
Where the hell did you find that? I found it in the attic.
Кто это черт возьми был?
Who the hell was that?
Черт возьми, это сумасшествие.
Nikki : Gosh, this is so crazy.
Что это черт возьми?
What the hell is that?
- Так как же, черт возьми, они сделали это?
So how the hell did they do it?
Но кто, черт возьми, может это знать?
But who the hell is?
И как, черт возьми, нам это сделать?
So, how the hell do we do this?
- Что это, черт возьми, за кошмар?
- What the hell is that nightmare?
возьми этот 16
возьми это с собой 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
возьми это с собой 21
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105