Вот как мы сделаем tradutor Inglês
36 parallel translation
Вот как мы сделаем...
So that's how they do it...
Вот как мы сделаем.
Here's what we do.
Ладно, вот как мы сделаем, Барни.
Okay, here's the deal, barney.
На вид не внушает, но - Слушайте сюда. Вот как мы сделаем.
It doesn't look like much, but... all right, look, here's the deal, ok?
Вот как мы сделаем.
Here's how you do it.
Вот как мы сделаем.
This is what we're going to do.
Вот как мы сделаем.
Here's what's gonna happen.
- У него соус на футболке. Вот как мы сделаем.
Okay... here's howhings need to go from here on out.
Вот как мы сделаем.
This is how it's gonna work.
Вот как мы сделаем.
Here's how this is gonna go down.
Вот как мы сделаем :
Here's what we're gonna do :
Вот как мы сделаем.
All right, here's what we're gonna do.
Вот как мы сделаем.
Now, this is how it's going to work.
Так вот как мы сделаем мир шире.
It's how we make the world wider.
Значит, вот как мы сделаем.
So, this is how it's gonna go down.
Вот как мы сделаем это.
Here's how we're gonna do it.
Отлично, вот как мы сделаем.
Okay, here's the play.
Вот как мы сделаем.
That's how we're gonna do this.
Ладно, давай-ка сделаем вот как, а то мы так никогда не доберемся.
I'll tell you what we should do, otherwise, we'll never get home.
Но как мы сделаем противоядие, вот в чём проблема.
But how we get the antidote, that's another matter.
Вот как мы сделаем.
This is what happens.
Вот как мы это сделаем.
This is how we're gonna do it.
нужно что-то, потому что € чувствую... посмотри определенно леггинсы о, спина хороша мне нравитс € спина вообще-то, очень нравитс € вот что мы сделаем - просто немного вывернем как будто тут целиком билет пр € мо здесь
It needs something, because I feel like.... Look. Definitely leggings.
Вот значит как мы это сделаем.
This is how we do it.
Вот как мы это сделаем
Here's how this is going to go.
но то не жизнь для меня вот это жизнь мы всё построили вместе, как община и сделаем всё чтобы сохранить её
I've never been so happy in my entire life, and we grew up wealthy on the upper west side. But that's not living, at least not to me. This is living.
Вот, как мы это сделаем.
Here's how we're gonna do this.
Так, вот как мы сейчас сделаем.
Now, here's how it's gonna go down.
Вот как мы сделаем.
The way this works is, I'll ask you a question...
Ок, вот как мы это сделаем.
Okay, here's how we're gonna do this.
Вот как мы это сделаем.
That's how we do it.
- Вот, как мы это сделаем.
- Here's how we're gonna do it.
Вот как мы это сделаем.
This is how we do it, baby.
Нам нужен Джимми в Расчёте. И вот... вот как мы это сделаем.
We need Jimmy back on Truck, and this... this... is how we're gonna do it.
Молли нужна перезагрузка, и вот как мы это сделаем!
Molly's needs jumper cables to the... Right now and this is exactly how we do it.
Вот как мы это сделаем...
This is how we do it...
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
как мы сделаем это 29
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы это делаем 41
как мы сделаем это 29