Мы сделаем это по tradutor Inglês
123 parallel translation
Мы сделаем это по-другому.
We'll do differently.
Скажем мы сделаем это по-твоему.
Let's say we do it your way.
- Дэниел, мы сделаем это по-моему.
- Daniel, we're gonna do this my way.
Мы сделаем это по-моему.
We do this my way.
Но если мы это сделаем, мы сделаем это по-моему.
But if we do this, we do it my way.
Давай и мы сделаем это по-настоящему.
Then how about we do it for real, too?
Мы сделаем это по-старому.
We're gonna do this Old School.
Не возражаешь, если мы сделаем это по-собачьи?
Mind if we do doggy?
Помоги не поймать голландца и мы сделаем это постоянным.
Help me catch the dutchman, we can make it permanent.
* Сорвем крышу с сосунка * * Мы сделаем это по-настоящему * * Идем в загул, идем тусить *
# You've got a real type of thing goin'down, gettin'down #
- Мы сделаем это по быстрому.
- I can be quick.
Мы сделаем это по-плохому.
We're gonna do this the hard way.
Нет, я подумал раз уж это твой свояк мы сделаем это по-тихому
Nah, I figured since he's your brother-in-law, I'd just let it slide.
Если мы сделаем это по-твоему, Цареубийца то ты победишь.
If we do it your way, Kingslayer, you'd win.
И мы сделаем это по-моему.
And we do it my way.
Миллер пообещал нам по бутылке бренди, если мы сделаем это.
- Miller... promised us each a bottle of brandy, if we did.
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
We will get it for you, and in our own way.
# такие как мы # # # кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как мы # # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода #
# people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us # # we're gonna make it because # # we don't want freedom #
Всё это мы сделаем но в своё время и по-своему.
All these things will be ours but at the proper time and in the proper way.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Поэтому мы это сделаем по нотам, или не сделаем вообще.
Now, we do this by the numbers or not at all.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
- We are together.
Мы сделаем это по-очереди.
No, no.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
The people that he worked for, they believe that, too. If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know. I thought you said no one had died yet.
Мы один раз поймали Щипа и сделаем это снова.
We caught Slim once and we shall do it again.
Мы сделаем это кратко и по-деловому.
Let's do it short and quick.
Если ты женишься, а потом мы пойдем куда-нибудь потусоваться, и ты напьешься до тошноты, это будет ужасно, но если мы сделаем это сегодня... это будет не так ужасно.
Once you're married, if we go out and you get so drunk you throw up, it'll be sad, but if we do it tonight... it'll be less sad.
мы могли сделать это просто, сделаем это по-ћужски!
We can do this the easy way, or we can do it Dawg-style!
Может быть, тебе лучше пойти со мной? Будет лучше, если мы сделаем это вместе.
Why don't you come in with me?
- И как мы это сделаем, чтобы нас не поймали?
And how do we not get busted?
Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home.
* По-настоящему * Секс-видео Сирены Ван Дер Вудсен... * Как мы сделаем это?
a genuine serena van der woodsen sex tape... how are we gonna do this, exactly?
- Тогда почему же мы не сделаем это по-твоему?
- Why don't we do it your way then?
Слушай, ну, мы же собираемся пожениться осенью по-любому и мы сделаем это тоже, я обещаю
So, w -, eh, look, we're gonna marry in the fall anyway, and we're gonna do that, too I promise
Если, как ты говоришь, мы сделаем поправку на изменение расстояния, то это означает, что земля двигается по эпициклу.
Now, if as you just said, we accept the changes in distance then we are forced to add and epicycle to the Earth's orbit.
Пойдём с нами, Дин. Мы сделаем это вместе.
Come with us, Dean.
- Может, мы сделаем это, а потом пойдем жениться?
Maybe we can go do that first and then go get married after?
И если вы все еще хотите пойти на безумство под названием - убить дьявола, именно так мы это и сделаем.
And if you are still set on the insane task of killing the devil, this is how we do it.
Мы просто сделаем это по-школьному.
We'll just do it high school style.
Если мы сделаем это вместо, то все пройдет по плану.
You keep me with you, we can do this right.
По-моему мы это сделаем.
I think we're gonna make it.
Дружище, мы сделаем это с тобой по крайней мере еще раз, и тебе будет больней, чем мне.
Buddy, we're going to do this at least one more time and it's going to hurt you a lot more than it's going to hurt me.
Хойт и я сделаем точную копию этой картины и заменим ее настоящую до начала аукциона. Шаг второй : И шаг третий : мы поймаем Ксерзиса, когда он предложит цену за подделку.
Step two, Hoyt and I produce a replica of that painting and swap it out with the real one before the auction, and step three, we catch Xerxes as he bids on the fake.
Мы раскроем это дело без тебя, сделаем все по уставу... с помощью старого доброго детективного расследования.
We'll solve this case without you, the right way- - with good, solid Detective work.
Мы сделаем всё, чтобы поймать того, кто это сделал.
We're gonna do our best to catch whoever did this.
Как по-твоему мы сделаем это?
How are we supposed to make it?
Если мы это сделаем, то не сможем пересечь реку по пути назад
... If we do that, they'll never get back across.
Так что сейчас я пойду в твою спальну, и я собираюсь снять все это, и я одену красивое французское белье, которое купила в Нью-Йорке, и потом мы оба ляжем в постель и сделаем то, что так хотели сделать
So I'm going to go into the bedroom, and I'm going to take this off, and I'm going to be wearing some French lingerie that I bought in New York, and the two of us are going to get into bed
Обещаю, что мы сделаем всё что сможем и сохраним это в секрете по возможности.
I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible.
Вот, что мы сделаем, расположим ваше фото справа на странице вашего профиля... что это по вашему, грёбаный детский крестовый поход?
What we do is we put your face to the right of your profile page- - what is this, the fucking children's crusade?
И как, по-твоему, мы это сделаем?
Well, how do you propose we do that?
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сделаем так 74
мы сделаем 107
мы сделаем это вместе 125
мы сделаем вид 19
мы сделаем это 339
мы сделаем то 43
мы сделаем всё возможное 82
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сделаем так 74
мы сделаем 107
мы сделаем это вместе 125
мы сделаем вид 19
мы сделаем это 339
мы сделаем то 43
сделаем это по 17
это подойдет 110
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
это последняя капля 27
это подойдет 110
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
это последняя капля 27
это полный отстой 58
это полное дерьмо 27
это последний шанс 43
это поможет 635
это потому что 112
это похоже 76
это позор 183
это почему 372
это последний раз 233
это полиция 401
это полное дерьмо 27
это последний шанс 43
это поможет 635
это потому что 112
это похоже 76
это позор 183
это почему 372
это последний раз 233
это полиция 401
это потому что я 19
это порт 16
это последнее 402
это поможет мне 20
это похоже на 119
это поможет тебе 30
это подделка 215
это по 747
это полный провал 24
это полная хрень 21
это порт 16
это последнее 402
это поможет мне 20
это похоже на 119
это поможет тебе 30
это подделка 215
это по 747
это полный провал 24
это полная хрень 21