Вот почему мы здесь tradutor Inglês
150 parallel translation
Вот почему мы здесь.
That's why we came here.
Вот почему мы здесь.
That is why we are here.
Мы заблудились, вот почему мы здесь.
We got lost, that's why we're here.
- Да, и вот почему мы здесь.
- Yes, and that's why we're here.
Вот почему мы здесь.
That's why we're here.
- Вот почему мы здесь.
- That's why we're here.
- Вот почему мы здесь.
- Which is why we're here.
- Вот почему мы здесь.
- Here we are.
.. а потом нас преследовали Висораки, вот почему мы здесь, нам нужна твоя помощь.
... and then we were chased by the Visorak, all of which is why we came here, and why we need your assistance.
- Вот почему мы здесь.
That's why we're here... elephant koi.
Вот почему мы здесь, не так ли?
That's why we're here, isn't that so?
Да, они не разрешают вносить внутрь Рождественские елки, вот почему мы здесь.
Yeah, um, they don't allow christmas trees inside, Which is why we're out here.
Вот почему мы здесь и завтра мы забьём всемирный гол.
Which is why we'll kick you to the world's end tomorrow.
- Так вот почему мы здесь?
- Is that why We're here'?
Ее смерть - вот почему мы здесь. Ваша ДНК была на месте преступления, значит вы были там.
Your DNA was at her murder scene, so you're here.
Вот почему мы здесь, собираем платежи для вашей "крыши"?
That's why we're here, Running a collections agency for your fence?
Вот почему мы здесь
Why we're here is because
Вот почему мы здесь.
That is why we live in here.
Вот почему мы здесь.
That's why we were here.
Вот почему мы здесь.
- That's why we're sitting here.
Вот почему мы здесь, правда?
That's why we're here, right?
Смотри, вот почему мы здесь.
Look, that's why we're here.
Вот почему мы здесь, чтобы придумать что-нибудь.
That's why we're here, to get ideas.
Вот почему мы здесь, Майя.
Which is why we're here, maya.
Вот почему мы здесь собрались.
That's why we're all here.
Вот почему мы прячемся здесь.
Well that is why we hide here and plan.
Вот почему мы и собрались здесь.
This is why we are meeting here.
Вот почему мы сейчас здесь с вами и сидим. Мистер Дортмундер ещё не сказал, что он согласен.
I'd feel more secure with the jewel in my possession... which is why, naturally enough, we are here.
Вот, почему мы сегодня здесь.
That's... why we're here today.
Но некоторые дети, которые приходят сюда, были серьезно травмированны... их родителями, даже любящими родителями, или возлюбленными... Вот почему они здесь... и почему мы должны принять правила о телефонных звонках.
But some children who come here have been damaged severely... by their parents, even loving parents, or by lovers... that's why they are here... and why we must enforce rules about phone calls.
Вот почему мы здесь.
- Oh.
Вот почему мы хотели, что бы вы были здесь, посол.
That's why we wanted you to be here in particular, ambassador.
Вот почему ты здесь. Мы собираемся дать тебе новую.
We're gonna give you a new one.
Вот почему мы здесь.
THAT IS WHY WE'RE HERE...
Те кто её знает изменились благодаря её... вдохновению её обязательству отдать... всю себя... вот почему мы собрались здесь сегодня - чтобы помянуть эту уникальную жизнь не так давно отнятую у нас... как и данную нам.
Those who knew her were changed by her... inspired by her commitment to give... literally everything of herself... which is why we're gathered here today - to celebrate this unique life... not so much taken from us... as given to us.
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться.
And that's why we're here tonight - because you never saw her body and never got closure.
Мы недалеко идем, Доктор, и наверно, ты можешь быть нам полезен Повтори? Управляющие здесь не так добры к туристам, вот почему мы представимся покупателями
Sadly, the network did not agree, and they aired it later.
Ну почему? Мы вот здесь.
Maybe not.
Вот почему мы остаемся здесь.
That's why we're staying here.
Вот почему мы все собрались здесь сегодня.
Which is why we're all assembled here today.
Вот почему здесь, в "Усадьбе на Зеленом Холме"... мы готовы предоставить уход высочайшего качества... вашим близким.
That's why here, at Greenhill Manor... we are committed to providing the highest quality of care... for your loved ones.
возможно, любая операция может повлечь за собой рост кости и причинить ещё больше вреда вот почему доктор Берк здесь мы можем сделать разрез в области паха и затем вставим катетер в области эмболии.
That's why dr.Burke's here. What we can do is insert a line into your groin and then float a catheter up and embolize the area.
Вот почему, подумав об открытии отрасли производства здесь, мы естественно пришли к Вам, мадам.
That is why, when we thought of opening up a line of business here, naturellement, we came to you, madame.
В Китае много таких. Вот почему мы с тобой здесь.
We're all something different in China.
Вот почему мы всё ещё здесь.
That's why we're still here.
Вот почему мы здесь.
This is why we're here.
Вот почему мы - здесь.
So that's why we're here.
И это последнее место, куда Дэниел может заглянуть, вот почему здесь мы с тобой время от времени устраиваем себе "праздники".
And this is the last place daniel would ever step foot, Which is why you let ty-ty and I have our private time in here.
Вот почему мы остаемся здесь.
That's why we have to stay here.
И вот собственно почему мы здесь.
And actually, that's sort of why we're here.
Да, здорово вышло. Мы молодцы. Да, вот почему жаль, что мы здесь одни.
Well, hubba-hubba ding-ding, who invented this thing?
вот почему 915
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему я думаю 30
почему мы здесь 295
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
вот почему вы здесь 26
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему я думаю 30
почему мы здесь 295
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17