English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вот так новость

Вот так новость tradutor Inglês

30 parallel translation
- Вот так новость.
- That's news to me.
Вот так новость.
That's news.
Вот так новость!
Let's work our way up. Give me 41.1. Give me that.
Вы в чём-то согласны? Вот так новость.
You two agreeing on something?
Вот так новость!
Duh.
Вот так новость.
Hmm. I didn't know that.
Вот так новость.
So that was it.
Вот так новость блин.
Whoop-dee-freaking-doo.
Вот так новость!
What a rare occurrence.
Вот так новость.
That was neat!
- Вот так новость.
- Oh, my gosh.
Вот так новость!
What a scoop!
– Вот так новость.
- News flash.
Вот так новость.
This is new.
- А-а-а-а-а! Вот новость, так новость!
That's a miracle!
Так вот для тебя новость.
I got news for you.
- Это да. Так вот, есть хорошая новость.
Yeah, well, the good news is
Так вот в чем новость, да?
Oh, so that's the big announcement, huh? You two broke up.
Как вы могли допустить, чтобы её фотографии показывали вот так... как еще одну горячую новость по телевизору...
How could you let them have those pictures of her like it was nothing - - Just something on tv, just - -
Вот так новость.
Well, now.
Ну так вот новость для всех этих ноющих недоумков, которые не соображают, что 100 центов это и есть доллар —
Well, news flash to all those sniveling dumbasses who can't make 10 cents into a dime - -
Так вот, восхитительная новость.
Right, exciting news.
Так вот, это хорошая новость.
Now, that's the good news.
Да, просто он не думал, что для меня это новость, но вот так я и узнала.
He told me, but he didn't really know he was telling me, but that's how I know.
— Так вот вам новость. — Потрясающе.
- I wanted to give you an update on that.
Так вот, у меня новость для вас, мистер Касл.
Well, news for you, Mr. Castle.
У меня, оказывается, чернокожий спящий в моем доме. Вот так новость.
News flash...
Так вот, хорошая новость, что там отменили смертную казнь, зато плохая - в том, что это будет медленнная смерть в клетке.
Now, the good news is they've outlawed the death penalty, but the bad news is, it's gonna be a slow death in a cage.
Вот новость : мы и так никуда не летим.
I hate to break it to you, but we're not goin'anywhere.
Вот так новость.
There's a novelty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]