Времени у нас мало tradutor Inglês
1,251 parallel translation
У нас есть много работы, а времени у нас мало Так что давайте, пожалуйста, начнем.
We've got a lot of work to do, and we don't have much time so let's get started, please. Vorsteen?
Смотри, у нас мало времени.
Look, we don't have a lot of time.
У нас мало времени.
We're running out of time.
У нас было мало времени на разработку этого плана, O'Нилл.
- We had little time to formulate this plan.
У нас мало времени!
There isn't much time!
У нас мало времени.
We haven't got much time.
У нас мало времени.
We are out of time.
У нас мало времени.
We haven't much time. Come on.
У нас мало времени.
We haven't much time.
Я понимаю, что у нас мало времени, но... я не могу заниматься этим в таких условиях...
But I know we don't have much time together. The'Everything should be great'stuff, it's worrying me.
У нас мало времени.
We don't have much time.
- У нас времени мало. - Володя!
We're in a hurry.
- У нас полно работы и мало времени!
We have much to do and very little time in which to do it.
Быстрее, у нас мало времени.
Please hurry, there's no time.
Я тоже. Сенатор, у нас мало времени.
Senator, we don't have much time.
- У нас мало времени. Что случилось?
- What's the matter?
Но у нас мало времени, капитан.
But there isn't a lot of time, captain.
Но дело в том, что у нас мало времени.
But the fact is, we don't have enough time.
- Так что у нас мало времени.
- So we've a limited amount of time.
У нас здесь мало времени.
We're on the clock here.
- У нас очень мало времени.
We don't have much time.
У нас мало времени, они уйдут.
This is it, man. [Aldo] There's no more time. They're at the cars.
У нас мало времени, шевелитесь.
( exciting orchestral music )
У нас мало времени.
We don't have that much time.
У нас мало времени.
There's a lot of pressure!
Мне вдруг показалось, что у нас так мало времени.
I suddenly feel like we have so little time.
У нас мало времени. Скоро выйдет караул.
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city.
У нас мало времени.
We have to make those rocks before sunset. Search parties will be certain to come out this far now.
У нас мало времени до его возвращения.
Enough! You are the guest of my tribe.
У нас мало времени.
There's little time.
У нас мало времени.
We don't have all day.
Не уходи, прошу тебя, у нас так мало времени!
We have so little time.
вы говорите, у нас очень мало времени.
Like you said, we don't have a lot of time.
У нас совсем мало времени.
We don't have much time left.
Думаю, мне необходимо еще раз напомнить вам, мой друг... у нас мало времени.
I'm afraid that I'm going to have to place my faith in you, my friend. Time is running short.
Скорее, констебль, поехали, хватит там дрочить, у нас мало времени!
Come on, Constable, let's go! We haven't got all fuckin'day!
Значит, у нас мало времени.
That means we haven't much time.
- Инспектор, у нас мало времени.
- Inspector, we haven't much time.
Пуаро, поймите, у нас мало времени.
Poirot, you realize we have less than a day and a night?
Но у нас мало времени. Так всегда, сейчас тоже?
Never is, is there?
У нас мало времени.
There's not much time.
Тогда у нас мало времени.
Well, then... we don't have much time.
Пойми, у нас мало времени!
We're both running out of time.
Достаньте их откуда угодно, хоть из-под земли - у нас мало времени!
Get that crew down here! There's not much time left!
Но у нас мало времени.
We don't have much time.
У нас мало времени, чтобы помочь ей.
You don't have much time left to help her.
— Ну, мы говорили об этом. Но у нас такой плотный график, что и на одного времени мало.
- We've talked about it, but... with our schedules, it's difficult enough to concentrate on one.
Трэйнэр, у нас мало времени.
Trainer, 12 o'clock.
Нет, сэр у нас слишком мало времени.
Negative, sir. There's not enough time.
Возможно у нас было мало времени, но лично у меня, остались прекрасные воспоминания. Я буду хранить их до конца своих дней.
It may have been a short time, but personally, it has left me with precious memories I will carry for the rest of my life.
Старец : Афина, у нас осталось мало времени.
Athena, we don't have much time left.
у нас мало времени 822
нас мало 25
времени 236
времени мало 185
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени не осталось 20
времени достаточно 17
времени полно 18
нас мало 25
времени 236
времени мало 185
временно 226
времени не было 33
времени нет 255
времени не осталось 20
времени достаточно 17
времени полно 18