Все это ерунда tradutor Inglês
227 parallel translation
Все это ерунда?
What all this nonsense?
Все это ерунда, газетная утка.
You and your theories!
А я сказал, что все это ерунда.
I said it's bullshit.
Я говорю, все это ерунда.
I said it was all nonsense.
Все это ерунда.
It's all nonsense.
О, все это ерунда.
Oh, nothing much.
Все это ерунда, конечно.
All rubbish, of course.
Но вы не уверены, что все это ерунда, верно?
But you're not sure it is all nonsense, are you?
- Да все это ерунда!
Wrong!
Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ?
Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days?
Все это ерунда, констебль!
It's all nonsense!
"теневой закон" уйдет в оппозицию американскому правительству все это ерунда по сравнению с моими психическими силами
It will not fail as long as I train him with my Psycho-Power.
Она сказала... Ладно, все это ерунда!
Rather sparsely furnished but...
Все это ерунда.
It was bullshit.
Все твои золотые именные браслеты, Довиль с Куршевелем, дорогие часы - все это ерунда.
they always fall down Deville, Courchevel, your watch... All this is bullshit
Все это такая ерунда!
What sort of nonsense is this?
Это все ерунда.
These are nothing.
- Нет, это все ерунда!
- No, it's nothing.
Не бойся, это всё ерунда.
Could be back in the morning.
Ну, ладно. Это всё ерунда.
Well, not much to worry about.
Может, это ерунда. Что могло объединить все три преступления?
Maybe it's completely foolish, but I thought about what linked all those murders.
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда.
I can lend her to you my dear with no trouble at all.
Да ерунда всё это!
Yes, all this nonsense!
- Всё это басни, враки, ерунда!
- That is all nonsense and lies.
Так что всё это ерунда!
I've got an idea.
- Да ерунда это всё.
- That's a bunch of horseshit.
Всё это ерунда.
It's useless.
Это всё ерунда. Он просто глуп.
Well, it doesn't matter.
Случись преступление сегодня или завтра, тогда мы будем знать, что это всё ерунда.
If there's a crime today or tomorrow, then we'll know it's all nonsense.
Все это такая ерунда, ты не думаешь?
It's all of it. There's ceremony in everything, it's all such nonsense, isn't it?
Это все ерунда. Не обращай внимания.
It's nothing, don't take it seriously
- Это всё ерунда.
Oh, what he says and what he'll actually do!
- Забей, Верн, это всё ерунда.
- Come on, Vern. - That doesn't mean anything.
Это все ерунда.
It's nothing.
И у ящерицы хвост не отрывается. Ерунда всё это!
As the lizard that was not leaving the queue, you are a shit!
Всё это ерунда.
All this is nonsense.
Ерунда. Это все ерунда.
It's nonsense, it's all nonsense.
- Ой, да ладно. Это все ерунда.
- That's poppycock.
- Это все ерунда.
- It's all a blur.
Да и фрукты - это все ерунда.
Fruit's not good enough
А я им говорю, что все это полная ерунда.
I say it's all one big crapshoot anyhoo.
Но это все ерунда.
I said nothing, out of consideration.
Это всё чушь, ерунда.
And it makes me sick.
Когда вы ребёнок, то думаете, что это всё ерунда.
When you're a kid, you think what's the big deal?
Еще немного мороженого сверху, и все это полная ерунда. Например : "Он не выносит дураков".
I mean, like "He doesn't suffer fools gladly." We go...
Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
When everything's Ok I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's just a rush.
Всё это ерунда.
It's all bullshit.
Ерунда всё это.
It makes no sense.
Они увидят, что это ерунда, сделают выводы и все.
They'll see the smoke and decide.
- Всё это ерунда. Пустите меня.
- Can't see how this happened, just get out of my way.
- Ерунда это всё!
This is nothin'!
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23