Всегда есть выход tradutor Inglês
89 parallel translation
Карла, если мы вместе и ты веришь, всегда есть выход!
Carla, if we're together, if you have faith, there's always a way!
- Всегда есть выход.
- There's always a way.
Всегда есть выход. Вот вам пища для размышлений.
Look, Mary, I know this may seem a little sudden, but I've given it a lot of thought.
ѕотому что всегда есть выход, √ рэди.
Because there could be a way, Grady.
ј это тот тип людей, которые знают, что всегда есть выход.
And they are the sort of people who know that there's always something.
Всегда есть выход.
There's always a way out.
Всегда есть выход.
There's always a choice.
всегда есть выход.
Walt, there's always a way.
И если что-то не так, здесь всегда есть выход на стоянку.
If anything goes wrong, there's a parking lot here.
Запомни, всегда есть выход.
Remember, there's always a solution.
Всегда есть выход!
Ms. Banks, please!
Всегда есть выход, Росс.
There's always a way, rokk.
Всегда есть выход, Мач.
There's always a way out, Much.
Я его сестра. Я врач. И всегда есть выход.
I'm his sister, I'm a doctor, and there's always something that we can do.
В гробницах вроде этой всегда есть вход, и всегда есть выход.
In tombs like this, there's a way in and a way out.
Всегда есть выход.
There's always a way out. ( There's always a way out. )
"Всегда есть выход".
"There's always a way."
Всегда есть выход.
No, there's always a way.
Всегда есть выход.
There is always an escape.
Всегда есть выход.
There is always a way.
Разве я тебя не учил, что всегда есть выход, и не один, даже когда тебе к виску приставили пистолет?
- That's not calming me down. Haven't I taught you that there's more than one response when someone has a gun to your head?
Разве я тебя не учил, что всегда есть выход, и не один, даже когда тебе к виску приставили пистолет?
Haven't I taught you that there's more than one response when someone has a gun to your head?
Всегда есть выход, и не думай, что у меня заела пластинка по поводу совместного тура с Джулиет... - Тогда помолчи, Баки.
I mean, there's this, and I hate to sound like a broken record about joining Juliette's tour... then don't be, Bucky.
Неважно в какой ситуации ты окажешься, из неё всегда, всегда, всегда есть выход.
Whatever situation you find yourself in, there is always, always, always a way out.
Всегда есть выход.
There's always a way.
Всегда есть выход и мы найдем лучший для вас.
There are always options, and we're gonna figure out the best one for you.
Поверьте мне, всегда есть выход.
Take it from me, there's always a way.
Всегда есть выход.
- Everything can be overcome.
Если ты так хорошо меня знаешь, ты знаешь, у меня всегда есть выход.
You know me so well, you know I never turn up without a way out.
Всегда, всегда есть выход.
There is always, always, always a way out.
Да, выход всегда есть. Даже сейчас
YES, THERE IS A WAYNOUT, EVEN NOW.
Если мы захотим найти его, мы найдем способ это сделать. Всегда есть какой-то выход.
There is always someone getting out of here.
Выход есть всегда, и я его найду.
There's a way out of any cage, and I'll find it.
Ролли говорит, что выход есть всегда.
Rollie says there's always a way.
Выход есть всегда.
There's always a way.
- Ну, выход есть всегда.
WHY DIDN'T SOMEBODY TRY AND STOP ME? HELLO? SOMEBODY DID.
Выход есть далеко не всегда, Джек.
- There isn't always a way out.
Выход есть всегда.
There was always a way out.
Итак, выход есть всегда. Если его не нашли, это не значит, что его нет.
There's a solution for everything.
Выход есть всегда.
There's always a way out.
Сумей объясниться, выход есть всегда.
Maybe she'll listen. There's always a way.
Выход есть всегда.
There's a way out.
Ладно, надо выбираться отсюда, всегда есть... выход.
Okay, we're going to get out of here, there's always... a way.
Эдди, всегда есть выход.
There's a way out of this, Eddie.
Выход есть всегда, так?
There's always a way, all right?
Она наша дочь! Я знаю, что случилось с тобой, когда ты был маленьким, но всегда есть другой выход.
I know what happened to you when you were young... but there is always another way.
Всегда есть другой выход.
There's always another way.
Выход есть всегда кто я?
There's always a way. Who am I?
Но выход есть всегда.
There is always a solution.
Всегда есть другой выход.
There's always another move.
Что интересно насчет крыс - у них всегда есть запасной выход.
The thing about rats is they always have a backdoor...
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда есть выбор 46
всегда есть 51
всегда есть кто 29
всегда есть другой путь 16
всегда есть что 57
есть выход 37
выходи за меня 260
выходной 61
всегда есть надежда 32
всегда есть выбор 46
всегда есть 51
всегда есть кто 29
всегда есть другой путь 16
всегда есть что 57
есть выход 37
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходи оттуда 89
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходи оттуда 89