Встреча в tradutor Inglês
1,508 parallel translation
Я не могу. У нас с Блэр встреча в rouge tomate
I can't. blair and I have a meeting at rouge tomate.
Кстати, у нас встреча в 3 часа.
by the way, we have a 3 : 00 meeting.
встреча в машине популярная мера безопасности среди профессиональных преступников.
The rolling meeting is a popular security measure among high-end criminals.
Встреча в зеленой комнате через 5 минут.
Meeting in the green room in five minutes.
У меня встреча в лаборатории до пяти часов. Встретимся после.
I got Choosing Chastity in the science room till 5, so I'll meet you after.
В 18 часов назначена встреча в часовне.
At 18 hours there is a meeting at the hermitage.
Встреча в 18 часов.
Meeting in 18 hours.
Так что встреча в этом здании казалась мне единственным выходом.
Going to that building seemed like my only option.
Потом случайная встреча в кафе вылилась в долгий разговор.
Later, a chance encounter at a caf Led to hours of conversation.
Следующая встреча в Лос-Анджелесе будет у парня которого зовут Рейно. Доктор Морис Рейно.
The next meeting in Los Angeles is being hosted by a guy named Raynaud- - Dr. Maurice Raynaud.
Интуиция - у Пола была назначена встреча в университете Бруклина.
Serendipity - - paul had an appointmentat brooklyn state.
Грандиозная встреча в Швецарии.
A high-powered meeting in Switzerland.
У вас встреча в 15 : 00.
The appointment is at 3 PM.
У нас встреча в штабе швейцарской гвардии.
We'll meet in the headquarters of the Swiss Guard.
У меня встреча в час.
I have a meeting at one o'clock.
Встреча в 11 в силе?
Is my 11 : 00 with Henessey confirmed?
Миссис Андерхилл, у нас с Ким встреча в историческом сообществе.
Mrs. Underhill, Kim and I have an appointment at the historical society. We'll be back this afternoon.
Мой клиент хочет отметить, что эта встреча могла и не состояться, так как он был очень сдержан относительно вступления в какие-либо соглашения с Вами в связи с... пёстрой историей ваших взаимоотношений.
My client wishes to point out that this meeting didn't take place, as he was reticent to enter into any agreement with you due to the... chequered nature of your history together.
Ну... Если то, что я читал в интернете, правда... Встреча с солнцем — это когда берёшь вампира и приковываешь его цепью к кресту перед рассветом.
Well, if it's what I read about, meeting the sun's when you take a vampire and chain him to the cross just before dawn.
Сегодня у нас в гостях человек, который стоит за этой великолепной шуткой Встречайте! Единственный и неповторимый Карлос Менсия!
Joining us tonight, the brains behind the fishsticks joke, the one and only Carlos Mencia.
Встреча Клуба Клевых Детишек будет в 3 : 15
Yeah, hey, guys.
Похоже что встреча пройдет в движении, чтобы никто не мог их взять.
Looks like the meeting is gonna be on the move so no one can hit it. Have to hit it on the move, then.
Не забудь, у нас встреча с организатором кейтеринга в три в "Фабина" на Гудзоне.
I gotta take this. Ok. Dont forget, we're meeting the caterer at three.
Если Морита-кун тебе больше нравится, признайся в этом и встречайся с ним!
If you find Morita-kun that much better, go just say it clearly and go out with him!
- никакого. - Да ладно, это просто небольшая встреча В начале каждого учебного года.
- Oh, it's just a little get-together we have at the start of every school year.
Как нальешь, встречай меня в спальне.
Go on, go on, and just meet me in the boudoir when you get it. No, no!
Разумеется, я не могу присутствовать в понедельник вечером, у меня другая встреча - урок в Камдене, в Мужской Рабочей Ассоциации.
I cannot attend on a Monday night, of course, due to my prior teaching engagement at the Camden Working Men's Association.
У меня только что была встреча с директором Фиггинсом, Элеанор, и из-за того как уродуют фотографии хора в течении многих лет, я убедила его, что их фотка в нынешнем ежегоднике подвергнет маленьких фриков еще большим унижениям и насмешкам.
Well, I just had a meeting with principal figgins, eleanor, And what with all the vandalism Of the glee club photos over the years,
У меня была встреча с нашим контактом в Новом Скотланд Ярде.
I was having a meeting with our liaison at New Scotland Yard.
Следующая встреча в Лос-Анджелесе будет у парня которого зовут Рейно.
And these are for you —
С запиской : в субботу утром встреча с Диланом.
There's a note. "Saturday morning, meet Dylan."
У меня встреча с братом в главном офисе его компании.
I have to meet my brother at his campaign headquarters.
Нет, у меня встреча кое с кем в Ньюлине на следующей неделе.
No, I've got a meeting with someone in Newlyn next week.
Я должна бежать, у меня встреча с мистером Монком в криминалистической лаборатории.
I have to go, I have to meet Mr. Monk at the crime lab.
Сегодня после обеда, будет еще одна встреча в группе поддержки.
If I find out that you're not there,
Для тебя - грандиозная встреча с чудным дизайнером сегодня в 16 : 00.
For you, a big meeting with a fancy designer today at 4 : 00. For me?
У неё встреча с загадочным "Он" в 4.00
She has a meeting with a mysterious "he" at 4 : 00. Ooh, what's the story?
В 1998 г. в Белом доме состоялась встреча между
There was a meeting in the White House in 1998 between
Встреча будет в "Park Avenue Autumn".
It's at park avenue autumn.
Национальные СМИ утверждали, что в течение уикэнда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе.
The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest.
Первоначально полагалось, что секретная встреча имела место в доме Клинтонов, в Вашингтоне, округ Колумбия.
Initially it was believed that the secret meeting took place at Clinton's Washington, DC home.
Я думал что в правительстве Уэльса проходила встреча.
I thought there'd been a meeting at the Welsh Assembly.
Флот собирается вокруг солнца в Vaaralen, встречайте их там.
The fleet is forming up around the sun in Vaaralen, so meet them there.
Хотя Хёнджун и Сау понимают, что их встреча с Сынхи была спланирована, они не в силах бороться со своими чувствами к ней.
Although Hyun Joon and Sa Woo find out that their meeting with Seung Hee was set up and feel uncomfortable, they fail to put aside their romantic feelings.
Вы не сказали, что эта хренова встреча будет в этом, мать его, подвале.
You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement.
Монтебелло ( Канада ). Встреча в верхах G7. Июль 1981 г.
MONTEBELLO, CANADA G7 MEETING, JULY 1981
В обед у тебя встреча с журналисткой, и мне кажется она тебе очень понравится.
You have the reporter at noon and I think you're gonna like her a lot.
Я молюсь, что бы встреча прошла в твою пользу.
I pray the meeting goes in your favor.
В девять у меня встреча с Барби и ее сестрой.
I've got a 9 : 00 with Barbie and her sister.
Первая встреча фонда в школе 23-го. Будет прекрасно, если вы с Франком придете.
We're holding our first fundraiser on the 23rd at the school, and we would love if you and Frank could join us.
Я напишу ему, что встреча состоится на безопасной явке "В".
I'll tell him to meet us at Safe House B. We'll have our hot chocolate when we get back.
встреча выпускников 24
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551