Встреча выпускников tradutor Inglês
84 parallel translation
Вот она. Встреча выпускников.
Taken at a reunion dinner.
Это единственная встреча выпускников, на которой я был.
That's the first and last reunion I ever went to.
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
У нас в апреле встреча выпускников.
We're going to hold a high school reunion in April
В этом месяце у меня будет встреча выпускников.
There's an alumnae meeting this month
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
Там будет множество его бывших студентов, это как встреча выпускников.
There'll be a lot of his former students, like a class reunion.
Это что, встреча выпускников?
Is this a reunion?
- Встреча выпускников 10 лет спустя.
- Your 10-year high-school reunion.
А у нас с Чендлером дурацкая встреча выпускников.
Oh, and Chandler and I have this stupid college alumni thing.
ѕотому, как встреча выпускников закончилась час назад... и бы уже могла возвращатьс € в ¬ ашингтон...
Because the Alumni dinner ended an hour ago and I could be back in D.C. right now...
Встреча выпускников?
Homecoming?
Встреча выпускников?
High school reunion?
У меня тут будет встреча выпускников, и если у меня не будет работы,
I have a fraternity reunion coming up, and if I'm not employed...
Встреча выпускников!
High school reunion.
Это будет как встреча выпускников.
It would be like... an institute reunion.
Сегодня у меня встреча выпускников.
Tonight's my reunion.
Шон, этот вечер - встреча выпускников спустя 13 лет
Shawn, this night has been 13 years in the making.
Слушайте, я не знал, что это встреча выпускников, пока не увидел.
Look, I didn't realize it was a reunion until I showed up.
"Как прошла встреча выпускников?" и прочую ерунду.
"How was the class reunion?" and stuff.
Моя встреча выпускников начинается через час.
My class reunion starts in an hour.
Встреча выпускников.
It's reunion.
( Встреча выпускников колледжа Сальве Реджина )
( Salve Regina College 20 year reunion )
Встреча выпускников...
Reunion...
Ну, как встреча выпускников?
Uh, how's the reunion?
Я нашла, что встреча выпускников довольно познавательна, и ты был прав.
I found the reunion to be quite educational, and you were right.
Завтра же встреча выпускников!
Tomorrow's our Smallville high reunion.
Вот это я понимаю встреча выпускников.
Now, this is the homecoming I'm talking about.
Возможно встреча выпускников
Some homecoming.
Встреча выпускников, это кошмар.
The reunion is the worst thing in the world.
Так что я подумал, встреча выпускников, лучшее место для вдохновения.
I figured... High school reunion... The best place for inspiration.
Встреча выпускников, как корпоративка.
- High school reunions are like office parties.
- Ты знаешь, последняя встреча выпускников КТ, на которую я ходил,
- You know, the last kt homecoming that I went to
У меня будет эта встреча выпускников и мой профессор по праву будет там, так что...
I've got this alumni event, and my torts Professor is gonna be there, so...
Встреча выпускников.
How is he? Asking for you.
Это встреча выпускников.
It's a reunion.
Встреча выпускников будет просто потрясной, чувак.
Oh, man, this reunion is going to be awesome, dude.
Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки.
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial.
Это словно встреча выпускников Пенсильванского Университета.
It's like a Penn State homecoming party.
У меня встреча выпускников.
I got my high school reunion.
А как же встреча выпускников?
What about the reunion tonight?
Что ж, наша первая встреча выпускников стала историей, и мой вечер закончился на очень-очень высокой ноте.
Well, our first reunion is officially in the books. I don't know about you guys, but my night ended pretty well.
Встреча выпускников.
College reunion.
Встреча выпускников могла быть простым совпадением.
Reunion could have been sheer coincidence.
Пришло приглашение... Встреча выпускников Академии.
Got an invitation to my, uh,
У вас с Дином была встреча выпускников чистилища.
You and Dean had a little Purgatory reunion.
Встреча выпускников.
Homecoming.
- Встреча выпускников?
- High school reunion, huh?
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 4 ( 200 ), "Встреча выпускников" ]
♪ Smallville 10x04 ♪ Homecoming Original Air Date on October 15, 2010
"Встреча выпускников, часть 2-ая : месть банды", перевод : hvblack
Son of a bitch.
У меня намечена встреча Ассоциации Выпускников Гарварда, и уверен, вы все...
I have my Harvard Alumni Association meeting, and I'm sure you all...
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22
встретиться с вами 26
встречи 84
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22