Всё немного сложнее tradutor Inglês
116 parallel translation
В целом да, но в действительности всё немного сложнее.
Yes, though it's more complicated
Ну, всё немного сложнее.
Well, it's a little more complicated than that.
Всё немного сложнее.
It is more complicated.
Всё немного сложнее. Дай я возьму их.
It's a little more complicated than that.
Ну, тут всё немного сложнее, чем мы думали.
Well, it's more complicated than we originally thought.
- Всё немного сложнее.
- There's a bit more to it than that.
Всё немного сложнее.
It is a bit complicated.
Я думаю у меня всё немного сложнее, приятель.
I think it's a bit more complicated than that, mate.
Всё немного сложнее, Билл.
It's a little more complicated than that, bill.
Всё немного сложнее. Так или иначе,
It's a little more complicated than that.
Всё немного сложнее, детектив.
It's a bit more complicated than that, Detective.
Ага, но всё немного сложнее.
Yeah, but it's a little more complicated than that.
Всё немного сложнее.
This is complicated.
Все немного сложнее. Но в целом, да.
It's more complicated than that but that's the general idea
Знаете, здесь все немного сложнее
It's a little more complicated than that.
Думаю, все было немного сложнее.
I think, perhaps, it was a little more complex than that.
Все немного сложнее.
It's a little bit more complicated.
Больше похож на Карлсона. - Все немного сложнее.
You're playing with Smurfs now?
Кэсиди, кажется все будет немного сложнее, чем мы думали.
Kasidy, I think this is going to be a little more complicated than we thought.
Все немного сложнее.
It's more complicated than that.
Все всегда становится немного сложнее, правда, сэр?
Things always get a little more complicated, don't they, sir?
Все немного сложнее, чем ты говоришь.
A little more complicated than that.
Мм, хотя все обстоит немного сложнее.
Uh, though it's a bit more complicated than that.
Просто я думаю, что все немного сложнее, чем хотел бы Кэл.
L just think it's a bit more complicated than Cal wants it to be.
Все немного сложнее.
It's more than that.
На самом деле все немного сложнее.
The reality is a little more complex.
Люди думают, что это очень простой и легкий процесс... но на самом деле все немного сложнее.
People think it's a very simple and easy process but it's a bit more complicated than that.
Все немного сложнее.
It's a little more complicated than that.
Все немного сложнее...
The truth is it's... It's more complicated.
- Потому что все немного сложнее, чем нам показалось сначала.
- There seems to be more to it.
Кажется, все будет немного сложнее, чем мы думали swan представляет "Пропавшие", 3 сезон, 13й эпизод ( Человек из Талахасси ) Так ты что предлагаешь, просто перестрелять их всех?
this is gonna be more complicated than we thought. capture : frm @ maoren sync : frm @ navel?
Тут все немного сложнее.
It's a little more complicated than that.
Я думаю, что все немного сложнее.
I think it's a little bit more complicated than that.
Все немного сложнее.
It's a little trickier than that.
Все немного сложнее, чем кажется.
It's a little more complicatedthan that.
Просто закончить оказалось немного сложнее, чем я планировал, вот и все.
Just ended up being a little more complicated than I had planned, that's all.
Все может быть немного сложнее.
Ah, it might be a little bit more complicated than that.
Ну, это тогда все становится немного сложнее.
Well, that's where things get a little tricky.
Все немного сложнее.
Well, it's a little more complicated than that.
Да, но все немного сложнее, чем я думал.
Yeah, but it's a lot more involved than I even thought.
Понимаешь, все немного сложнее.
You know, it's a little complicated.
В нем нет контроля устойчивости, нет трэкшн-контроля, и есть 759 ньютон-метров крутящего момента, что делает всё еще немного сложнее.
There's no electronic stability control, there's no traction control, and with 560 foot-pounds of torque, that can be a little bit tricky.
Нет... все немного сложнее.
No, it's... It's all a bit complicated.
Но в вашем случае, все немного сложнее
But in your case, it's a little more complicated.
Тут все... немного сложнее.
Well, it's a... little complicated.
Все немного сложнее.
Otherwise, the invasion will fail.
хорошо. просто в армии все немного сложнее.
Well, good.'Cause I know how it can get in theater.
Теперь всё немного... сложнее.
Things might have gotten a little... Complicated.
Слушай, все немного сложнее.
Look, bruv, it's more complicated than that, yeah?
Затем, всё стало немного сложнее. и нам пришлось сесть за руль.
And then, this is the complicated bit that we really do need to get in.
Все было немного сложнее.
It was a little more complicated than that.
все немного сложнее 33
сложнее 73
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
сложнее 73
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72