Вы были когда tradutor Inglês
2,563 parallel translation
Вы были когда-нибудь в Окснарде?
You ever make it up to Oxnard?
Когда вы бросили в прошлый раз, у вас были такие перепады настроения.
Come on. It's just last time you stopped, you were so up and down.
Значит, вы были с Калебом и Мишей, когда это случилось?
Well, you were with Caleb and Micha before it happened.
Парни, вы когда-то были в Москоу?
You guys ever been to Moscow before?
- Что, когда он предоставил свои данные сайту для взрослых, они были перехвачены и использованы неизвестными третьими лицами для оплаты доступа к "прочему содержимому", как вы его назвали.
I mean that when he submitted his details to the adult site, they were taken and used by unknown third parties to pay for and unlock this "other content" as you call it.
Значит, в 11 : 40, когда обнаружили тело, вы все четверо были каждый на своей точке метеостанции и проводили измерения?
So when Mr Downs'body was discovered at 11.40, all four of you were at your respective weather stations, taking measurements?
Где вы были в ту ночь, когда умер Дэнни?
Where were you on the night of Danny's death?
- Где вы были в ночь, когда умер Дэнни?
Where were you the night of Danny's death?
Вы не были удивлены, когда он не приехал? Нет.
You weren't concerned when he didn't arrive?
Вы были правы, когда поручили мне проследить за финансами.
You were right to make me follow the money.
Да, ты так говоришь, но в последний раз, когда я видел вас двоих, вы были страстными любовниками.
Yeah, you say that, but last time I saw you two, you were going at it pretty hot and heavy.
- Вы были там той ночью, когда сумасшедший столкнул ее под поезд.
- You were there the night a madman pushed her in front of a subway train.
В ту ночь, когда она пропала, где были вы?
The night she went missing, where were you?
Расскажите мне вкратце, где вы были в ту ночь, когда убили Дэнни Латимера.
Run me through where you were the night Danny Latimer was killed.
Найджел, вы должны рассказать нам, где были в ту ночь, когда умер Дэнни.
Nigel, you need to tell us where you were the night Danny died.
От чего вы скрывались, когда были обнаружены?
What were you hiding from when we found you?
Когда вы были с ней в отношениях, ваша жена общалась с миссис Эйвери?
When it was on, did you and your wife ever socialize with Avery?
Когда вы в последний раз были в отношениях?
When was the last time you were in a relationship?
Вы были здесь, когда Ганзель подкинул наркотики нашему капитану и подсунул мертвую шлюху в его постель.
You were here when Ganzel drugged our captain, put a dead hooker in his bed.
Когда вы были заключенного в пещере циклопа.
The one with the Cyclops'cave. You came up with a plan to free your companions.
Вы когда-нибудь были беременны?
Have you ever been pregnant?
Когда в последний раз вы были абсолютно честны с ней?
When was the last time you were completely honest with her?
Вы все время знали о нападениях, когда были уже в работе.
You knew all along a raid was in the works.
Вы когда-нибудь были близки?
Were you two ever close?
Когда вы были там, вы не видели никаких признаков манипуляций родителями?
When you were there, did you see any signs of neglect or parental abuse?
Вы же сами были молодым врачом когда-то.
You were a young doctor once.
- Мы на грани дипломатического скандала. - А в госпитале, когда он пропал, где вы были?
Where were you when he disappeared at the hospital?
Когда вы росли, вас передавали из одной приёмной семьи в другую до того дня, когда ваша удача действительно подвела, и вы были похищены Уолтером Симсом.
When you grew up, you were passed from one foster home to another until one day your luck really went bad and you were abducted by Walter Simms.
Где вы были около 22 часов, когда убили Кэйтлин?
Where were you at approximately 10 : 00 the night Kathleen was murdered?
Где вы были, когда командер Брайан...
Where were you when Commander Brian...
Она говорит, вы были в комнате, когда этого парня, Дагласа, сняли, но вы понятия не имеете, почему это произошло.
She says you were in the room when this guy Douglas got taken out, but you have no idea why it happened.
Мэри, вы сказали мне, что были дома в ту ночь, когда погиб Джастин.
Mary, you told me that you were home the night that Justin died.
Я хотел бы узнать, что именно вы расскажете о том, чему были свидетелем, когда застали Эдмунда Рида возле постели моего человека.
I would know now if you will tell precisely what it was you witnessed when you came upon Edmund Reid at my man's bedside.
Вы были так добры ко мне, когда Питер погиб в той ужасно аварии на мотоцикле.
You were so sweet to me when Peter died in that horrible motorcycle accident.
Где вы были, когда мой пациент был еще жив, когда я еще могла помочь ему?
Where were you when my patient was alive, when I could've helped him?
Я видел это, когда вы были вместе, и снова увидел этим утром.
I saw it when the two of you were together, and I saw it again this morning.
Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии.
We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair.
Нэнси, мы должны спросить кое о чём так как сторона обвинения спросит об этом в суде, есть ли хоть малейший шанс, что Робби ревновал когда вы были с Фреком и...
Nancy, we have to ask this because prosecution's gonna ask in court, but is there any chance that Robbie was jealous of your relationship with Freck and...
Вы когда-нибудь были в бассейне?
Ohh. You ever go swimming in the pool?
Уверена, вы были раздосадованы, когда забрали ваши вещи.
I'm sure you felt frustrated when your belongings were taken.
ко времени, когда вы были там, он выглядел так
we think it looked like this.
Когда вы были там последний раз?
When was the last time you were there?
А не звонил ли вам ваш партнер, господин Рыбарчик когда вы были вроде в Лондоне, как он думал, а на самом деле в Закопане, что вас могут "закрыть", как он выразился?
Didn't Mr. Rybarczyk call you when you were in Zakopane, not in London, as he thought, that you might be busted? That's how he put it.
Мы хотели бы задать несколько вопросов по поводу жалобы, которую вы оформляли, когда были в отеле "Камелот" ранее в этом году.
We wanted to ask you some questions about a complaint you filed while you were staying at the Camelot Hotel earlier this year.
Вы говорили, что были дома и вместе ужинали в тот вечер, когда был убит Митч.
You said you were at home together having dinner that night Mitch was killed.
Вы когда-нибудь были в планетарии?
You ever been to a planetarium?
Вы были взволнованы, когда вы подписывались.
You were quite excited when you signed up.
Вы забыли те времена, когда мы были охотниками, а они жертвами?
Do you not remember when we were the hunters and they were the prey?
Наверное, вы страдали заиканием, когда были ребенком.
That tells me you overcame a stutter when you were a kid.
Я отдала тебе тот чип из его видеорегистратора, вы все были там, когда мой компьютер хакнули...
I gave you that chip from his dash cam, you were all there when my computer was hacked...
Так что вы должны были использовать их когда либо ранее
So... you must have used them before.
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были так добры ко мне 18
вы были очень близки 20
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были очень близки 20
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были знакомы 23
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
были когда 20
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
были когда 20
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24