Вы были друзьями tradutor Inglês
345 parallel translation
Ты играл бы у них дома, и они приходили бы к нам, если бы вы были друзьями.
You'd play at their homes and they'd come to ours, if you had friends.
Гари сказал, что вы были друзьями с тех пор, как он начал службу, что вы попросили его быть в вашей первой команде.
Gary told me that you've been friends since he joined the service, that you asked for him aboard your first command.
Я хочу, чтобы вы были друзьями.
Come, I want you to be friends.
В колледже вы были друзьями.
Who else was there? There was me...
Ведь вы были друзьями?
Just a question!
Если бы вы были друзьями ты бы спросил у нее номер.
Doesn't sound like you're friends. If you were friends you'd ask her for the number.
Он говорил мне, что вы были друзьями в Академии.
He told me the two of you were friends at the Academy.
Скотт Росс. Бедняга. Вы были друзьями?
Now, as a sign of good faith, there's a little job I need done.
Это правда что вы были друзьями?
Is it true that you were friends?
Ведь вы были друзьями, не так ли?
- You were friends?
Он говорил, что вы были друзьями в Майами 25 лет назад.
He said you two were friends in Miami... about twenty-five years ago.
В конце концов, я хочу, чтобы вы были хорошими друзьями.
After all, I do want you boys to be good friends.
Ну, вы с Девидом были лучшими друзьями, а теперь - нет, и я всему виной.
Well, you and David used to be such good friends. You're not now and it's my fault.
Вы были моими друзьями.
— He can help you.
Не были ли вы с ним в некотором роде друзьями?
Wasn't you and him kinda thick?
Вы с Беном были его единственными друзьями?
Were you and Ben the only friends he had?
Я хочу, чтобы вы были моими друзьями.
I want you to be my friend.
Могу тебе ещё сказать наверняка, что Салиньяри и ты, вы были бы отличными друзьями.
You and Salignari were his only two friends
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
И что вы не были друзьями.
that the expedition was a failure.
Раза говорил, вы были с ним хорошими друзьями.
Raza says you and he were good friends.
Вы были с тремя друзьями.
You were with three friends.
Ох! Если бы вы на самом деле были друзьями, я чувствую, что выздоровела бы немедленно!
If you could be friends for real, I know I'd get better straight away
Вы были очень близкими друзьями, я знаю!
You were very close friends.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends.
Вы и мистер Розенталь были близкими друзьями?
Were you and Mr Rosenthal close friends?
Вы с Галагером были друзьями.
You and Gallagher were friends.
Вы знаете, я думаю даже если у Вас и были отношения с кем-то или, скажем, у Вас уже закончились отношения с кем-то и Вы пытаетесь после остаться друзьями это очень сложно.
You know, I think that even if you've had a relationship with someone or, let's say, especially if you've had a relationship with someone and you try and become friends afterwards it's very difficult.
Я думал, может быть, вы были, потому что я люблю планировать свои приезды и отъезды с друзьями.
I thought maybe you were because I like to plan my comings and goings with friends.
Ты говорил, что вы с Гаем долгое Время были хорошими друзьями.
You told me you and Guy were good friends for a long time.
Вы с Присциллой были хорошими друзьями?
You and Priscilla were good friends?
Вы были ее друзьями.
You were her friends.
В Академии вы были лучшими друзьями.
You were best friends at the Academy.
Вы хотите, чтобы они были вашими друзьями. Но мы, ференги, знаем лучше.
You want them to be your friends but we Ferengi know better.
И если мы больше не увидимся спасибо за то, что вы были для нас чудесными соседями и друзьями.
So if I don't see you again, thank you for being such wonderful neibours and friends.
Вы и Архиепископ были друзьями на протяжении двадцати лет?
You and the Archbishop have been friends for 20 years?
Вы с Пайекрофтом были добрыми друзьями, да?
You and Pyecroft were good friends, weren't you?
Вы оба помогли мне прийти к успеху, и я хочу, чтобы вы были близкими друзьями.
You have both been essential to my success and I want you to be close friends.
Я не знал, что вы с ним были такими близкими друзьями.
- l did not realise he was a close friend.
Бедный простофиля верил, что вы и в правду были друзьями.
The poor fool actually believed you cared about him.
Вы с Тэйбором были друзьями.
You and Tabor were friends.
Вы были настоящими друзьями.
You had a real bond.
Вы и он были друзьями?
You and him friends? No.
Вы были близкими друзьями?
You were good friends?
- Мы с Лайлой были не совсем друзьями... - Вы были смертельными врагами.
- Lilah and I weren't exactly friends...
Вы очень долго были друзьями.
You guys have been friends forever.
Мы с Рори просто друзья. Как и вы с Рори были просто друзьями.
Rory and I are just friends, just like you and Rory were just friends.
Они с Виком были лучшими друзьями, как вы двое.
HE AND VIC WERE BEST FRIENDS. LIKE YOU TWO.
Я знаю, что вы были хорошими друзьями.
I know you were great friends.
Вы с ним были... друзьями, не так ли?
"You and he were... " buddies, weren't you? "
Вот электронная переписка между вами и доктором Колльером, которая прямо противоречит заявлению, что вы и доктор Колльер были только друзьями.
Here is the email correspondence between you and Dr Collier, which directly contradicts this notion that you and he were only friends.
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были так добры ко мне 18
вы были пьяны 21
вы были правы 671
вы были так добры 18
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были знакомы 23
вы были пьяны 21
вы были правы 671
вы были так добры 18
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были знакомы 23
вы были когда 23
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
друзьями 182
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51
вы бы 64
вы бы удивились 20
вы бы не могли 16
вы были уверены 16
вы были любовниками 20
друзьями 182
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51
вы бы 64
вы бы удивились 20
вы бы не могли 16