Вы вернулись tradutor Inglês
1,901 parallel translation
Соединенные Штаты заинтересованы в том, чтобы вы вернулись домой и приняли бразды правления.
United States is interested in you returning home and assuming your rightful place.
- Вы вернулись... насовсем?
Are you staying... for good?
Они должны были сообщить нам, когда вы вернулись в свою часть.
They should have jolly well told us when you got back to base.
Вы вернулись.
You're back.
Удивлена, что вы вернулись.
I'm surprised to see you're back.
- Вы вернулись, господин.
- You're back, sir.
Вы вернулись.
- Oh, you're back. - Mm.
Я требую, чтобы вы вернулись на прежний курс.
I'm gonna have to put her down right now.
Кейн : Я требую, чтобы вы вернулись на прежний курс.
I want you to get this back on course.
- Вы вернулись
You're back
Привет, вы вернулись?
Hey, you're back.
А потом вы вернулись, но не дали мне сказать, и вот новость открылась таким образом.
And then you were back, but you did not let me speak, and so now news comes out this way.
Нужно, чтобы вы вернулись на пляж.
I need you to go back to the beach.
Я видел что вы вернулись,
I saw that you were back,
Вы не сказали нам, что вы вернулись домой с мужчиной.
You didn't tell us you brought a man home with you.
- А почему вы вернулись?
- What brought you home?
Рада, что вы вернулись.
Glad you're back.
- Когда вы вернулись домой во вторник?
What time did you get in on Tuesday?
И как давно вы вернулись в бюро?
And how long have you been back with the bureau?
Хорошо, что вы вернулись, мистер Сартори.
Good to have you back, Mr. Sartori.
Как только вы сбросили его тело в море, вы вернулись. Это ведь вы вломились в сарай Фила.
'Once you'd dumped his body, you came back'and broke into Phil's dive-shed.
И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой.
And I think talking to him will only make him want you to come home.
Он говорит, что Вы потребовали показать документы Генри и когда он отказался, Вы вернулись и украли их.
He says you demanded to see Henry's files and when he refused, you came back and stole them.
Почему же вы вернулись?
Why'd you come back?
Что он сказал, когда вы вернулись?
What did he say when you got back?
Знаете мы проверили вашу ключ-карту по журналу от пентхауса... вы вернулись из спа в 2 : 52 утра.
You know, we checked your key card logs from the penthouse suite- - you came back from the spa at 2 : 52 a.m.
Вы вернулись ради меня.
You came back to look for me.
Они хотят, чтобы вы вернулись к южному входу прямо сейчас.
They want you guys back at the south entrance, like, now.
- Вы вернулись.
You came back.
Я хочу, чтобы вы вернулись в больницу.
I want you to go back to hospital.
Нам известно, что в ночь убийства шефа Грин, вы вернулись в номер после полуночи.
We know that you weren't back in your room until after 12 : 00 the night that Chief Green was killed.
Учитывая, как поздно вы вернулись накануне вечером.
Considering how late you were out the night before.
Хорошо что вы вернулись, агент Уокер.
It's good to have you back, Agent Walker.
Зачем вы вернулись на место преступления?
Why did you go back to the scene?
Я соглашусь только с тем, что вы здесь, и что вы живым вернулись с войны.
All I'll admit is that you're here and you've survived the war.
Ну, кое-кто заскучал. Вы рано вернулись.
Well, someone was bored.
Вы и вернулись вместе.
You came back together.
Когда все вернулись со свадьбы, вы заметили Маргарет и её табличку-знак и привели свой план в действие.
When everyone returned from the wedding, you saw Margaret and her calling card and put your plan into action.
Так, мне нужно чтобы вы все вернулись по домам сейчас же.
- Okay, I need everybody to move back, now.
- Во сколько вы вчера вернулись домой?
- Last night, what time did you come home?
Почему вы не вернулись вовремя?
Why weren't you back in time?
- Вы помните, как вернулись домой?
Do you remember coming home?
- Вы помните, что вы делали, когда вернулись домой?
Do you have any memory of what you did when you got home?
- Вы заходили в комнату Райана, когда вернулись домой?
Did you go into Ryan's bedroom when you got home?
Я слышал, что вы двое только что вернулись с острова Миконос.
So I heard you two just got back from mykonos.
Так вы сейчас вернулись, чтобы жить в Англии?
So you've come back to live in England now?
Мы вернулись туда, откуда начинали. Вы не можете контролировать женщину, Джером.
We're right back where we started from where you cannot control the woman in your life, Jerome.
Вы снова вернулись.
Oh, you're back in here again.
- Вы рано вернулись.
- You guys are back early.
Я был на RX TV в Японии. Кажется, вы только что вернулись из Японии.
I'm with RX TV in Japan.
Мистер Аль Захрани мне бы хотелось, чтобы вы сейчас вернулись домой и сегодня вечером повесили на окно этот рисунок.
Mr. Al Zahrani, I'd like you to go back to your house now, put that drawing in your window tonight.
вернулись 99
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16
вы великолепны 75
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы ведь 39
вы верите 183
вы верите в бога 52
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16
вы великолепны 75
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы ведь 39
вы верите 183
вы верите в бога 52