Выключите это tradutor Inglês
102 parallel translation
- Выключите это.
- Stop this, Susan.
- Мисс Келли, выключите это, пожалуйста.
- Miss Kelly, will you turn that off, please?
Выключите это!
Turn those off!
- Выключите это.
Turn it off.
Выключите это!
Shut that thing off.
Выключите это,
Turn that off.
Выключите это.
Turn it off.
Выключите это, Чарльз.
Turn that thing off, Charles.
- Выключите это!
- Turn it off!
Выключите это.
Switch it off.
Выключите это.
Cut it out!
Выключите это!
Turn it off!
Эй. Выключите это радио.
Hey, quit with that radio.
Если вы выключите это, мы не будем считаться ответственными
You shut that thing down, we won't be held responsible...
Выключите это.
Shut that thing off.
Выключите это.
T urn that thing off.
Выключите это дерьмо.
Can somebody please cut that bullshit off?
Выключите это.
Cut it out.
Боже, выключите это! Выключите это!
God, shut it off!
Пожалуйста, выключите это... пожалуйста!
Please turn off the light! Please! Oh, God!
Выключите это.
Turn it off!
Выключите это!
Turn the thing off!
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭТО!
TURN IT OFF!
- Выключите это!
Switch it off!
Выключите это!
Switch it off!
Выключите это дерьмо!
Turn that damn thing off!
Выключите это!
Cut it off!
Я сказал, выключите это.
I said turn it off.
Вы Кубинцы, выключите это!
You Cubans, cut it out!
Просто выключите это, пожалуйста.
Just... switch it off... please.
Выключите это!
Turn off that thing!
Выключите это.
- Turn it off, I can't hear!
Выключите это.
Turn this off.
О, выключите это.
Oh, turn that off.
Ладно, выключите это.
Okay, stop this.
И выключите это чертово радио.
And turn off that damn radio.
Выключите это...
Cut it out...
Выключите это!
Cut it out!
Выключите, просто выключите это, пожалуйста
Turn it off. Just turn it off, please. Very well.
Кто нибудь выключите это.
Somebody turn it off.
Выключите это и больше не присылайте.
Turn it off and keep it off.
Выключите это.
Turn that off.
- Выключите это.
- Turn it off.
- Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти.
- If you can't turn that thing off I'll have to ask you to leave.
Например, когда вы выключите камеру, это ведь не конец, да?
It's like, if you turn the camera off, it's not an ending, is it?
Хорошо, выключите камеру. Это записывалось?
Take okay, camera off.
Выключите камеры, это нам ни к чему.
we don't need that.
- Выключите, а то это сделаю я.
- Switch this off before I do.
Можем сделать это здесь. Выключите камеру. Можем сделать это здесь.
Take out the camera.
Выключите это.
Shut that off.
Выключите это уже!
Shut it off!
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690