Выключите это tradutor Turco
72 parallel translation
- Выключите это.
Kapat.
Выключите это. А в чём дело? Уберите камеру.
İşçiler düşündüklerini söyleme özgürlüğüne sahip olmalı.
Эй. Выключите это радио.
Hey, kapat şu radyoyu.
Если вы выключите это, мы не будем считаться ответственными
Kapatırsan bundan biz sorumlu tutulamayız.
Поддерживаю. Выключите это.
Kapatın şunu, Bayan Radick.
Выключите это дерьмо.
Lütfen biri şunu kapatabilir mi?
Выключите это.
Kes şunu.
- Да. Выключите это.
Kapat o zaman.
Выключите это!
Kapat onu!
Боже, выключите это!
Tanrım, kapat şunu!
Выключите это!
kapat şunu!
Выключите это. Выключите это!
Kapat, kapat!
Пожалуйста, выключите это... пожалуйста!
- Işığı kapa, lütfen! Tanrım!
Выключите это!
şu şeyi kapat!
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭТО!
KAPAT ONU!
- Выключите это!
- Devreyi kapat!
Выключите это дерьмо!
Kapat şu lanet şeyi!
Выключите это.
Kapat şunu.
Я сказал, выключите это.
Şunu kapat dedim.
Вы Кубинцы, выключите это!
Ah şu Kübalılar, kesin şunu!
Просто выключите это, пожалуйста.
Kapat sunu, lütfen.
Выключите это!
Kapatın şunu!
И выключите это чертово радио.
Şu lânet radyoyu da kapatın.
Выключите это...
Kes şunu...
Выключите это!
Kes şunu!
Выключите, просто выключите это, пожалуйста
- Kapatın şunu. Kapatın lütfen! - Öyle olsun.
Кто нибудь выключите это.
Kapat şunu!
Выключите это уже!
Kes şunu artık!
Выключите это и больше не присылайте.
Kapatın şu müziği ve bir daha da açmayın. Yaşam Bir, ayrıldı.
Конец связи. Выключите это и больше не присылайте. Конец связи.
Kapatın şu müziği ve bir daha da açmayın.
Выключите это.
Kapayın şunu.
- Выключите это!
- Kapat!
Доктор Пайк, пожалуйста, выключите это.
Doktor Pike, lütfen şu şeyi kapatın.
Кто-нибудь, выключите это!
Biri şunu kapatsın!
- Выключите это!
- Sesi kıs!
Ладно, выключите это.
Tamam, şunu kapatın.
- Эй, выключите это!
- Kapat şunu.
Выключите это!
Kapat! Hepsini topla.
- Выключите это.
- Kes şunu Susan.
Выключите это.
Buna son ver!
- Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти.
- O şeyi kapatmazsanız sizden gitmenizi istemek zorundayım.
Например, когда вы выключите камеру, это ведь не конец, да?
Bu sanki, kamerayı kapattığınızda bu bir son değildir, değil mi?
Выключите это.
Kapa şunu.
Выключите это!
Devreyi kapat!
Выключите камеры, это нам ни к чему.
Gerek yok.
Выключите камеру. Можем сделать это здесь.
Kamerayı çıkar.
Выключите камеру. Можем сделать это здесь. Выключите камеру.
Burada yapabiliriz.
Выключите это.
Kapatın şunu.
Вы не могли бы отключить? Выключите это!
- Kapatın şunu!
Выключите. - Чак, послушай, это всё только у тебя в голове.
Chuck, gerçek değiller.
Выключите это немедленно!
- Bay Reid, neden!
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690