Выпей чего tradutor Inglês
44 parallel translation
- Выпей чего-нибудь. Отчего, по-твоему, урчит?
Oh, all right, Mr. Grant.
- Давай, выпей чего-нибудь.
- Come on, have a drink.
- Зайди и выпей чего-нибудь прохладного.
- Go inside and get something cold to drink.
Зайди и выпей чего-нибудь.
Come inside and make yourself a drink.
Выпей чего-нибудь.
Have a drink.
Выпей чего-нибудь.
Have something to drink.
Выпей чего-нибудь, мне нужио сделать пару звонков.
Have a drink. I have to make a couple of calls.
- Выпей чего-нибудь холодненького.
- You been drinking?
Выпей чего-нибудь!
Have a drink!
Заходи, выпей чего-нибудь.
Come in and have a drink.
Мужик, выпей чего-нибудь, расслабься.
Have a drink, man. Relax yourself.
Хотя бы прояви уважение и выпей чего-нибудь.
At least do me the courtesy And have a drink.
Прими снотворного, выпей чего-нибудь.
Take a sleeping pill.
Выпей чего-нибудь...
Let's have a drink...
Вобщем давай, выпей чего-нибудь.
So come on. Have a drink.
Рамона, чувствуй себя как дома, выпей чего-нибудь.
Put your feet up. Have a drink, Ramona.
Выпей чего-нибудь.
Loosen up.
- Давай. Выпей чего нибудь.
I don't mean that to be sexually disrespectful.
Тогда выпей чего-нибудь.
And drink something.
Выпей чего покрепче.
Maybe you should get a real drink.
Елена, выпей чего-нибудь.
Elena, just have a drink.
Выпей чего-нибудь покрепче.
Let's get you a real drink.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Come, and have a drink.
Заходите, выпейте чего-нибудь.
Better come and have a drink.
- Выпейте чего-нибудь?
- Want something to drink?
Ну, выпей там чего-нить, я подойду через несколько минут.
Well, you get them in and I'll see you in a few minutes.
Выпейте чего-нибудь.
Do watch.
- Выпейте, чего здесь такого?
- What'll be?
Выпейте чего-нибудь.
Come have a drink.
Выпей что-нибудь, от чего у тебя волосы на груди вырастут.
Have something that puts hair on your chest.
Выпей Ксанакса или текилы, или чего-нибудь еще...
Take a Xanax or a Tequila shot or something.
Выпей воды или съешь чего-нибудь.
Have a drink of water, eat something.
Слушайте, как только сделаете пару кругов, пожалуйста, чувствуйте себя комфортно и быстренько чего-нибудь выпейте.
Listen, once you've done a couple of rounds, please feel free to sit down and have a very quick drink.
Зайдите, выпейте чего-нибудь.
Please have a drink before you go.
Выпейте чего-нибудь.
Have some drinks.
Присоединяйтесь и выпейте чего-нибудь.
Come and have a drink over here.
Ну заходите же, и выпейте чего-нибудь прохладительного.
Well com'on inside, and get yourself somethin'cool to drink.
Выпейте чего-нибудь.
You guys should drink.
Тогда выпей пива или еще чего-нибудь.
Then have a beer or something.
Выпей с ним и узнай, чего он хочет.
Adam, please just go, buy him a pint and hear him out.
А ты, иди чаю выпей или еще чего.
And you, go drink some tea or something.
Ладно, слушайте, мне нужно вести вечер, а вы пока выпейте чего-нибудь, ладно?
All right, listen, I got to go play host, but why don't y'all grab a drink, okay?
А теперь, выпейте чего-нибудь.
Now go get yourselves a drink.
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26