Выясни это tradutor Inglês
84 parallel translation
Выясни это в своем суде.
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Вот и выясни это.
Find out.
Элиот, если тебе кажется, что она что-то знает - выясни это. И как можно быстрее.
Elliot, if you think she knows something, find out.
Выясни это.
Figure it out.
Выясни это для себя.
See for yourself.
Найди их гнездо и выясни это.
Find the nest. Figure it out.
Выясни это, Даки.
Figured that out myself, Duck.
Так выясни это.
Well, let's go find out.
Так выясни это!
So figure it out!
Выясни это, Адам.
Figure it out, Adam.
Выясни это сам.
Figure it out yourself.
И если ты считаешь, что она не лучшая, так пойди, сбегай к ней и выясни это. Я понимаю, о чем ты говоришь, но дело вот в чем. Понятно.
And if you think that she's not the best, why don't you take a run at her and find out?
Если думаешь, что это как-то связано с Дэмиеном, то оставайся здесь и выясни это.
Now if you think it's something about Damien, I want you to stay here and figure it out.
Так выясни это.
You need to find out
Выясни это.
Figure out..
Что ж, выясни это, Стэн.
Well, check this out, Stan.
Выясни это.
Go with that.
Окажи мне услугу и выясни это.
Do me a favor and find out.
Выясни это, тогда и посмотрим.
You figure that out, then we'll see.
Выясни это у своих,
Figure it out amongst yourselves,
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Mr. Sulu, it might explain this place a little better if we knew what the substance is.
Лёша, быстро выясни, кто это!
Lyosha, find out quickly who did it!
- Выясни, откуда пришло это сообщение. - Считай, что уже сделали.
- Find out where this mail originated from.
Пожалуйста, выясни, кто сделал это, Кларк.
Please find out who did this, Clark.
Нельсон, выясни, каким карандашом это было написано.
Nelson! Find out what kind of crayon it was written with.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
And last but definitely not least, work out what the client wants as fast as you can, and give it to him.
Выясни, кто это сделал!
Find out who did this.
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
Take it to the Internal Affair and check out who they're.
Выясни, использовалось ли это устройство в эти дни и это время.
Find out if his device was used during these dates and times.
Выясни все. Это невозможно.
Get it analysed.
- Выясни, кто это был? Давай.
– Could you find out who that was?
Генри... выясни, что это такое. Спасибо.
Henry... find out what that is for me, please.
Генри... выясни кто сделал это и как.
Henry... Figure out who did it and how. On it.
Выясни, кто это.
Please find out who it is.
Сними отпечатки пальцев и выясни, что это за номер.
Print him and trace that bloody number.
Послушай, просто выясни, что насчет этой поездки в Индию.
Look, just find out what's up with this trip to India.
- Выясни, кто это сделал.
- Then find out who did.
Выясни это.
Find out.
Позвони и выясни, что это за контора. - 484... Хорошо.
Give it a ring and find out who they are. 484...
Выясни, откуда это взялось.
Find out where this came from.
Выясни, кому принаделжит этот клочок земли. прежде чем Большой-Март получит это
Find out who owns that little piece of land before Large-Mart gets to them.
Выясни если она или если это не так.
Find out if she is or if she ain't.
- Выясни, был ли это одиночка.
- Find out if that's a lone aircraft.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Find out what that is. Then you gotta do the hard thing.
И выясни, кто доставил это.
And find out who delivered this.
Выясни как он это сделал.
Find out how he did it.
Фелисити, выясни об этой записной книжке всё, что сможешь.
Felicity, I want you to find out all you can about that notebook.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Roll prints on our dead guy, find me some connection to the Bustamontés, since that's probably who's got him, and until we know more, you make sure this stays in-house.
И выясни, для чего это.
And find out what those are for.
Ты лучше это выясни несмотря ни на что.
You better figure it out, for all concerned.
Выясни, дохляк ли это.
See if he's a Deado.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690