English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выясни это

Выясни это tradutor Turco

69 parallel translation
Выясни это в своем суде.
Neden yüksek mahkemeden geçirmiyorsun? !
Элиот, если тебе кажется, что она что-то знает - выясни это.
Elliot, onun bir şey bildiğini düşünüyorsan, hemen öğren.
Выясни это.
Çöz şunu.
Выясни это для себя.
Kendi gözlerinle gör.
Выясни это, Даки.
O kadarını kendim de anladım Duck.
Так выясни это!
Ciğerlerine saldıranın ne olduğunu bulamazsak- -
Выясни это.
Sen bul.
И кто ему помогает? Выясни это.
Ayrıca, ona yardım eden kişiler gidip onların kimler olduğunu bulmalısın.
Выясни это сам.
Kendin bul.
Выясни это.
Anla.
И если ты считаешь, что она не лучшая, так пойди, сбегай к ней и выясни это.
Onun en iyisi olmadığını düşünüyorsan,.. ... neden bir koşu gidip öğrenmiyorsun?
Выясни это.
- İstihbarat teşkilatında çalışıyorsun.
Если думаешь, что это как-то связано с Дэмиеном, то оставайся здесь и выясни это.
Eğer bunun Damien ile ilgili olduğunu düşünüyorsan o zaman burada kal ve bunu sen çöz.
Выясни это.
... çalışıyorum.
Что ж, выясни это, Стэн.
Şuna bak, Stan.
Выясни это, тогда и посмотрим.
Bunu çöz, gerisi kendiliğinden gelir.
Тогда выясни это.
Bul o zaman.
- Выясни это.
- Bir yolunu bul.
Ну, просто выясни это, чувак!
Bul bir şeyler işte oğlum!
Выясни это Да сэр
- Bulun onu. - Peki efendim.
Что же, лучше выясни это сейчас, Потому что я официально не собираюсь проводить мой последний год наблюдая за вашими "разве я в деле или я вне игры" отношениями.
Bulsan iyi olur çünkü son yılımı senin "öyle miyim değil miyim" diyerek somurtmanı izleyerek geçirmeyeceğim.
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Maddenin ne olduğunu bilseydik burası hakkında bilgi verebilirdi.
Ты мне нужна в машинном отделении, выясни, из-за чего все это
Buna neyin sebep olduğunu anlamak için sana makine dairesinde ihtiyacım var.
Пожалуйста, выясни, кто сделал это, Кларк. Ты единственный, кто может помочь.
Bir tek sen başarabilirsin.
Нельсон, выясни, каким карандашом это было написано.
Nelson! Nasıl bir kalemle yazıldığını bul.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
Ve sonuncu ama önemsiz olmayan kural, müşterinin istediği gibi çalışıp, yapabildiğin kadar hızlı yapıp, ona istediğini vermek.
Выясни, кто это сделал!
Bunu kimin yaptığını bulun!
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
İç işlerinden kim olduklarına bak.
Выясни, использовалось ли это устройство в эти дни и это время.
Bu tarih ve saatlerde cihazı kullanmış mı öğren.
Выясни все. Это невозможно.
Analiz etsinler.
- Выясни, кто это был? Давай.
- Kim olduğunu bulabilir misin?
Генри... выясни, что это такое. Спасибо.
Henry bu neyin nesiymiş, öğrenebilir miyim lütfen?
Это она. Выясни все, что сможешь.
Hakkında her şeyi öğren.
Генри... выясни кто сделал это и как.
Henry... Kim olduklarını ve nasıl yaptıklarını bul. Hallediyorum.
Выясни, кто это.
Lütfen kim olduğunu bul.
Сними отпечатки пальцев и выясни, что это за номер.
Resimlerini çekin ve şu numarayı takibe alın.
Послушай, просто выясни, что насчет этой поездки в Индию.
Bak, şu Hindistan gezisi ne ayakmış onu öğren.
- Выясни, кто это сделал.
Öyleyse kimin yaptığını bul.
Выясни это, Адам.
Onu da sen bul Adam.
Выясни, откуда это взялось.
Nereden geldiğini öğren.
- Выясни, был ли это одиночка.
- Başka uçak var mı baksınlar.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Bunun ne olduğunu bul. Sonra da yapman gerekeni yap.
Выясни как он это сделал. И посмотри узнаешь ли его.
Nasıl girdiklerini ve kimin yaptığını öğren.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Ölen heriften parmak izi al, büyük olasılıkla onu kaçıranlar Bustamonté'ler olduğuna göre, onlarla bir bağlantısını bul ve daha fazla bilgi edinene kadar, bunun dışarı sızmadığından emin ol.
Сделай это. Выясни.
Öğren gerçeği.
Ты лучше это выясни несмотря ни на что.
Bu sorunu çözsen hepimiz için iyi olur.
Ты сказал, что это фокус. Выясни, в чем дело.
Bu işte bir numara olduğunu söylemiştin.
Выясни, чей это номер.
O odada kimin kaldığını öğren.
Выясни, дохляк ли это.
Ölü müymüş bakacaksın.
Выясни, принадлежит ли это жертве или нет.
O mağdur veya değil aitmiş öğrenin.
Выясни подробности, что это за парень.
Bu adamın kim olduğuna dair bilgi bulun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]