English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Глазам

Глазам tradutor Inglês

1,271 parallel translation
Дай глазам привыкнуть.
Now let your eyes adjust.
Не доверяй своим глазам, незнакомец.
Looks can be deceiving, dark stranger.
Не верю своим глазам!
I can't believe it!
Дотронься, если не веришь своим глазам.
Touch it if you don't believe your eyes.
- Я глазам своим не верил.
- Which I can't believe you did!
Иди, ты глазам своим не поверишь!
Come on! You won't believe it.
Глазам своим не верю!
This is ridiculous.
Вы начинаете замечать это по глазам.
You start seeing it around the eyes.
- Нет, просто дал отдых глазам.
No, I was just resting my eyes.
Глазам своим не верю.
What are my eyes seeing?
А теперь Вы не поверите своим глазам.
Now you don't gonna to believe your eyes.
Глазам своим не верю.
This is unbelievable.
Глазам не верю!
Well, I never!
Достаточно верить своим глазам.
It should be enough to believe your own eyes.
Люди не могут поверить своим глазам...
People can't believe their eyes...
Новый мир открылся моим глазам.
A new world opened before my eyes
Черт, просто глазам не верю...
Fuck!
Глазам своим не верю...
I don't believe this...
Вы не поверите своим глазам.
You're not gonna believe your eyes.
— И, чтобы ты сказал спасибо... — Глазам не верю.
- And a thank-you.
Я, бляха-муха, глазам своим не верю!
You gotta be fucking kidding me!
Они не могли поверить своим глазам.
They couldn't believe what they were seeing.
Господи, Уэб, ты веришь своим глазам?
Jesus, Web, can you believe this place?
- Я не верю своим глазам.
Is that who I think it is?
О, Бог мой, я не верю своим глазам.
Oh, my God, it's like needles in my eye.
Она глазам своим не поверит, когда тебя увидит.
When she sees you, she won't believe her eyes.
- Видите ли, наши еврейские городки, как священные книги, открыты глазам Всевышнего.
- You see, our jewish Shtetls are like holy books, open to the eyes of God.
Глазам своим не верю!
I can not believe it.
По глазам вижу, что угадал!
There's so much more you could do with us!
Да у вас по глазам видно, что совесть нечиста.
It's written all overyour face.
Я не верю своим глазам.
I'm not seeing this.
Как будто она пробует землю под ногами...'потому что даже не доверяет своим глазам.
It's like she's testing out the ground beneath her feet...'cause she doesn't even trust her eyes.
Я даже не верил своим глазам, что всё-таки нашёл её.
I couldn't believe my eyes, that I had found it.
Глазам своим не верю.
I don't believe it.
Глазам своим не верю. Таканава, Зебра?
I don't believe it.
По твоим глазам. Они посмотрят в твои глаза и поймут, выстрелишь ты или нет.
They know by the look in your eyes.
Я не верю своим глазам, что ты такая.
I can't believe you are that kind of person.
Ой, глазам своим не верю.
I don't believe it.
Почему бы тебе не положить его на некоторое время – немного дать отдых глазам.
Hand him over and catch some shuteye.
Я буду скучать по твоим глазам...
I'm really gonna miss your eyes.
Вы не поверите своим глазам.
Won't believe your eyes. Come on in.
О, не верю своим разбитым глазам.
I don't believe my broken eyes!
По глазам видно.
YOU COULD SEE IT IN HIS EYES.
Вам известно, какого это, не быть в состоянии поверить своим собственным глазам
Do you know what it's like not to be able to trust your own eyes?
Глазам своим не верю.
I can't believe it.
Не верю своим глазам.
I can't believe this.
Глазам своим не верю.
I don't believe this.
- Не верю своим глазам!
- I'll wear them, you hold onto me, because if you're touching me, we'll both be invisible.
Я не верю своим глазам!
Minase, say something! Wake up! Minase... Minase, let's take her. Miss Saeki.
Я вижу это по глазам.
I can see it in your eyes.
Глазам своим не верю!
I DON'T BELIEVE IT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]