Глянь на меня tradutor Inglês
63 parallel translation
Глянь на меня.
Look at me.
Эти люди ходят такие : "О, да, глянь на меня". " Даа.
These people are walking around like, "Oh, yeah, look at me!" [Laughter and applause] " Oh, yeah.
- Глянь на меня, чувак!
CHECK ME OUT, MAN.
"Глянь на меня, меня топором зарубили."
"Ooh, look at me, someone hit me with an ax."
Алекс, ну глянь на меня.
Alex, look here.
Глянь на меня, пожалуйста.
LOOK AT ME, PLEASE.
Глянь на меня например : хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Look at me for example : despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things
Оу, глянь на меня!
Whoa, look at me!
А ну глянь на меня.
Hey, look at me.
Посмотри на меня, глянь на меня, ты не спишь?
Look at me look at me, you awake?
Глянь на меня — я даже без свитера!
I'm not even wearing a sweater.
Её просто не было поблизости и глянь на меня опечатка жизни.
She didn't stick around and see me slip.
Глянь на меня, занудствую по поводу работы.
Look at me, boring on about work.
Ну. Глянь на меня.
Well, look at me.
Глянь на меня, я - "мистер Жирдяй"!
Look at me, I'm Mr. Fatso!
Да ладно, глянь на меня.
First of all, look at me.
♪ Глянь на меня,
♪ Look at me
♪ Глянь на меня,
♪ Grind, grind, grind, grind ♪ ♪ Look at me
♪ Глянь на меня,
♪ La la la la la ♪ Look at me
и глянь на меня.
And look at me.
Чувак, глянь на меня.
( Scoffs ) Dude, look at me.
Глянь на меня..
Look at me...
Глянь на меня!
Look at me!
Кэл, самые важные вещи в жизни мужчины - это рост и волосы. Глянь на меня и Тома.
Cal, the two most important things a man must have in life are height and hair look at Tom and I.
Глянь на меня, потею.
Look at me, I'm sweating.
Ты только глянь на меня.
I mean, look at me.
Захочешь увидеть настоящего невротика - глянь на меня через пару недель.
Ta. You want to see a real freakazoid, check me out in two weeks'time.
Глянь на меня и скажи, куда я мог запихнуть телефон.
Look at me... tell me where I got room for a phone.
- Глянь на меня.
Look at me.
Ты только глянь на меня.
Fucking look at me.
Глянь на меня.
I mean, look at me.
Глянь на меня!
You see me?
- Медвежонок, глянь на меня.
Honeybun, look at me.
Глянь на меня... ты заставляешь меня произносить слово "обнимашкаетесь".
And look at that... you got me saying the word "canoodling".
Глянь на меня, я больна.
Look at me, I'm sick.
Да ладно, глянь на меня!
Come on, look at me!
Глянь, как на меня смотрит.
The way she's looking at me.
На меня глянь!
Look at me.
Только глянь, как он на меня смотрит.
Look at the way he's looking at me.
Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь,
When Carla finds out you hid me, all your questions will be resolved...
Глянь-ка, нет ли у меня пролежней на спине?
Could you see if I'm getting a bed sore on my back?
Глянь-ка, есть ли у меня пролежни на спине?
Could you see if I'm getting a bed sore on my back?
Глянь! На меня!
Watch me!
И на меня опять глянь.
Now look at me again.
Слушай, глянь на это ради меня.
Hey, take a look at this for me, will you?
Помечено крестиками, спускайся же и глянь на Коко, Лейзи и на меня, Кэлвина Хоймана.
X marks the spot on the four, so come on down and see Coco, Lazy and me, Calvin Hoyman.
Глянь, вот, на меня.
I mean, look at me.
Глянь на это : "Я её нанял, а она меня вшами наградила".
Wait, and look at this one. "I hired her and she gave me crabs."
Эй Парень глянь на меня.
Hey, man, look at me.
И на меня глянь : вокруг служанки, еда, выпивка.
Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze.
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113