Да пошел он tradutor Inglês
189 parallel translation
Да пошел он!
He can kiss my...
Да пошел он к черту...
To hell with this guy! What am I? Crazy?
Да пошел он!
Is he okay now? Fuck him.
Да пошел он...
Grab it, store it, shove it.
Никки... Да пошел он...
Nicky, take it easy.
Да пошел он.
Fuck him.
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
And then... one day you're just gonna wake up and say, "Fuck Him"?
Да пошел он!
Screw him!
Да пошел он к чёрту!
Damn him to hell!
- Да пошел он.
Screw him...
Да пошел он, черномазый!
Fuck it, nigger!
Позвони своему "Анонимному алкоголику". - Да пошел он к черту!
- Screw my sponsor!
Трейлер, да пошел он!
Fuck a clock Fuck a trailer
Да пошел он.
Man, fuck him.
Да пошел он!
He can go fuck himself.
А он пожимает плечами и говорит, "да пошел он..."
He shrugs he says, " fuck'im,
Еще раз откроешь свой поганый рот, я твою башку нахрен снесу. Да пошел он!
You open your mouth one more fucking time, I'll blow your fucking head off.
Да пошел он! И Моризо тоже.
I don't give a shit about Michelet.
- Ему плохо? Да, он пошёл к врачу.
To see someone?
Да, он пошел навестить мать.
He went to see his old mother.
Да. Видели, куда он пошел?
Notice which way he went?
Да, он пошел звонить.
- Has anyone called for an ambulance? - Yes. He's gone to telephone now.
Да - они сделали это для него, чтобы он пошёл за ними!
Yes - this was put here for him to follow them!
Да, моего мужа. Он пошел в серебряный кабинет.
Yes, my husband, I believe he went to the restroom
Да, несколько минут назад он пошел к известняковому карьеру.
Yes, some minutes ago he went to the lime pit. Thank you.
Да пошёл он!
Fuck him.
Да пошёл он.
Fuck him.
Да, он пошёл в кабинет к министру юстиции.
Yes, he went to the Minister of Justice's room.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Yeah, he got faint and had to go to the bathroom.
- Да пошёл он.
- The hell with him.
- Да пошёл он.
- Fuck what Jimmy said.
- Да пошёл он, Иан!
He doesn't know us.
Да, я поговорила с одним из обвиняемых который пошёл со мной на контакт, и он сказал - цитирую...
Well, I did speak with one of the deputies who has some contact with them, and he told me, quote :
Я приехал сказать : ваш сюжет, мой сюжет - да пошел он к черту!
I don't burn people.
Ну да, мы с моим парнем, типа, трахались, услышали шум, он пошёл посмотреть и...
Well, yeah, sure. My boyfriend and I were just, like, making out... and then we heard a noise out there, so he went to go check it, but--well, that was, like, ten minutes ago.
Адемар проследил за тобой вчера. Пошел за тобой до Чипсайда. Он видел твоего отца.
Adhemar followed you last night.
Да пошел он!
Fuck him!
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил что-то вроде : да пошел ты....
Then he's like, "No, fuck..."
- Сын Дэвида. - Да пошёл он, он всего лишь ребёнок.
FUCK HIM, HE'S JUST A KID.
Да пошёл он!
WELL, FUCK HIM!
У него такой потенциал, да, он сейчас наверное пошёл покататься... наверное следует догнать его.
He's got so much potential and, yeah, right now he can skate by... but it's gonna catch up to him.
Да пошёл он.
[Loud cheers] Fuck him.
Да, он пошёл за продуктами, а он вечно забывает что-нибудь, так что...
Yeah, he's out at the grocery
- Да. Кажется, он пошёл на нос.
I think I saw him go into the head, Chief.
Да пошел он, Джон.
To hell with this guy.
В последнее время - да. Нет, даже сегодня он пошел повидаться с моим сводным братом.
Not recently, no Even today, he went out to see my brother in law
Он прав, Санч - я в медицину то пошел, чтоб веселиться, да глазеть на баб голых глазеть. Но все это слегка иссякло лет 10 назад, прости уж за такое выражение.
I only went into medicine for the laughs - and the pussy, and that dried up years ago.
Да, да, он пошёл за дровами.
Yeah, yeah, he went to get some wood.
Да пошел он!
- He can fuck right off!
- Да пошёл он.
- Screw him.
Да, он пошел за портфелем.
Yeah, he's just getting his briefcase.
да пошёл он 31
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
пошел он 45
пошёл он 26
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73