Они все знают tradutor Inglês
567 parallel translation
Они все знают.
They know everything.
Они все знают.
They know everything!
Они все знают заранее.
They all know in advance.
Теперь все они знают, кто я!
- Now they all know what I am.
Они знают все уловки бандитов.
They know all the tricks of the bandits.
Все они знают Розу.
They all know Rosa.
Они знают, как на тебя повлияли... все эти ссоры в твоей семье.
They know it's been pretty rough on you... your family busting up the way it did.
Если отец согласится мне помочь,... я смогу выведать у них все, что они знают.
If my father will help me I can trick them into telling what they know.
Когда-то индейцы не знали того, что знают сейчас, но скоро они узнают больше, И это всё из-за кожи...
Hana mana ganda, hana mana ganda once the Injun didn't know all the things that he know now. But the Injun He sure learn a lot. And it's all from asking how.
Они не знают, что попадая в реку, все скапливается у омута.
They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg ends up down at the big whirlpool!
Хоть и все знают, какие они озорники.
But little devils they are.
Готов поспорить, все они знают статью наизусть
They must have memorized the article. I know what they're like.
Они всё знают.
They're on to you.
Они знают всё... про детей, которых Вы похищаете и держите в рабстве.
Everything! All about the children you've kidnapped and turned into your slaves.
Если воспользоваться кем-то, кого они знают, и он потерпит неудачу, мы потеряем все шансы.
If we used someone they know and he failed, we'd lose our chance completely.
- Боюсь, они знают всё.
- I'm afraid. They know everything.
Ох, уж эти священники. Они лучше других всё знают.
Trust them to know what's going on
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
I'd just like to add, those who didn't come don't know what they're missing and now to the order of the day, that everyone here has anxiously been waiting for :
Это они не знают, взрослые всё знают.
Spies don't know, adults know everything.
Другая - та, к которой приходят великие умы, постигнув всё, что может быть изучено человеком, чтобы понять, что они ничего не знают.
The other is where great souls arrive after traversing all that can be learned by man, to find that they know nothing.
Они о тебе всё знают.
They know about you.
Если бы напечатали,... было бы слишком много шума. Они видят всё, слышат всё, знают всё, Это было бы всё скрыто.
If this ever comes out, they are everywhere, see, hear and know everything, they'd quickly hide anything.
Они знают всё и смеются над тобой.
I don't give a damn.
Они всегда все знают.
They always know everything.
По сути, они отрицают даже то, что знают МакКорда. Но это же очевидно, что имея с собой все эти деньги и оборудование..
Yeah, but I just think it's obvious that with all that money and equipment... they weren't out to work by themselves.
Они всё знают об орехах, кореньях и травах - и это я их всему этому научил.
They know all about nuts and grasses and herbs, and I've taught'em all they know.
Они все про нас знают.
They know all about us.
Даже если засыпало вход, они ведь все равно знают, в каком месте искать?
Even if the entrance has disappeared, surely they know the area to search?
Они знают все о нем, они думают, что он дебил.
They know all about him, they think he's nuts.
Все солдаты знают, что они одной ногой стоят в могилах.
All soldiers know they are already dead.
Они как служба внутри службы - знают все секреты и не делятся ими с простыми смертными.
They're a service within the service - share secrets and don't mix with the proles.
Они всё знают, Брайди и его вдова.
They know all about it, Bridey and his widow.
Это все, что они знают.
It's all they know.
Они знают всё.
They know everything.
Кто бы ни начал задавать вопросы, полиция, люди из группы, кто угодно, они все уже знают все, что им нужно знать.
Enemies I do not fear, "he said," but friends I fear greatly. " Whoever may get in touch- - the police, the Group, anyone- - they know all they need to know.
У нас все уже знают, что они любовники
- As if we all don't know they are fucking for years.
Они и так все знают.
Thanks.
Ну, я знают многих хороших райтеров, почти все, с кем я знаком, стали известными. Они всегда спрашивали у меня,
- You know, I know a lot of good writers, and all the writers that I knew, they used to get up, so they used to tell me,
Все знают, что они мертвы. Кто это все?
Everyone knows they're dead.
А все они страшно много знают про вещи такого сорта, правда?
All them, they know all about that sort of thing, don't they?
Взрослым так просто - всё знают они наперёд.
Adults so simple - all they know in advance.
Они говорят, ты женат. Все знают, что я женат.
My brothers are clamping down on me.
Они о нас все знают.
They know all about us.
- Они знают всё.
They know everything.
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
They're only giving us independence because we have nothing of value.
Все они это знают.
- They know it
Они знают, что все слышат.
They know people are listening.
Ветераны прибывают все вместе под прикрытием первых рядов, они знают, что они - просто снаряд, что драться бесполезно.
The old ones come bunched up under the number one guard : they know that they are mere projectiles, and that it's no use trying to fight.
Они всё равно всё знают.
They know everything anyway.
Да все знают, почему они назвали меня Свит Дик Вилли.
'Cause everybody know why they call me Sweet Dick Willie.
Это не Бетмен, где всего три жулика на весь город и все отлично знают кто они.
It's not like Batman, where there's three crooks in the city and everybody pretty much knows who they are.
они всё знают 17
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они все одинаковы 31