English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она мне все рассказала

Она мне все рассказала tradutor Inglês

147 parallel translation
Она мне все рассказала.
The Hen House? She told me, Sam.
Она мне все рассказала.
She told me all about it.
Она мне все рассказала.
She told me everything.
Не волнуйся! Она мне все рассказала о ля-Мазда.
She told me about the LaMazda stuff.
Она мне все рассказала, вот так...
She told me everything.
Она мне все рассказала.
and told me everything.
Я жаловалась Арлин, что мы договорились с Джейсоном о свидании, а он не позвонил, и она мне все рассказала.
I was complaining to Arlene about Jason hanging up on me when we were making a date, not calling me back, that's when she told me.
Она мне все рассказала.
She told me. You weren't.
Она мне все рассказала, потому что я ей не чужая.
She told me all this because she cares about me.
Она стояла там и смеялась. Ее темные волосы развивались по ветру. Она все рассказала мне про себя
She stood there laughing, her black hair blowing in the wind and told me all about herself.
font color - "# e1e1e1" - Она все рассказала мне, font color - "# e1e1e1" и я хочу услышать Вашу точку зрения.
She's told me everything and I want to hear yourviewpoint.
Она мне всё рассказала..
She told me everything.
Да, я видел мисс Йорк, она мне всё рассказала.
Yeah, I saw Miss York. Got all the information.
Она рассказала мне все в живописных красках.
You know, just like the Sunday papers.
Она рассказала мне все.
She told me everything.
Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
Она все мне рассказала про письма, про свадьбу, даже показала твое фото.
There's always some con game you can pull on them. So we met Julie Roussel, your fiancée... and she confided in me.
Она рассказала мне все это.
She told me the whole thing.
Хетти сама мне рассказала, после того как я привёз её домой, что всё, что делал доктор - сидел и смотрел на неё всё время, что она там находилась.
THE WHOLE TIME SHE WAS WITH HIM. SAID IF ANYONE WAS GONNA TELL HER SHE WAS A LOONY,
Она рассказала мне все это просто так...
She just blabbed about it.
Она рассказала мне все, что знает, но этого мало.
She has told me everything she knows and it is not enough.
она мне всё рассказала.
She told me all about it.
Но она мне рассказала все, как будто все случилось только вчера.
But she-she told me the whole story, as if it happened only yesterday.
Когда мои родители развелись, они отправили меня к психологу... и она рассказала мне, что все дети всегда винят в этом себя.
When my parents divorced, I went to a shrink and she told me that kids blame themselves.
Она только что все мне рассказала.
She just told me the whole thing.
Она всё рассказала мне.
She told me.
- Да все. Она все мне рассказала.
She told me everything.
Я говорила с доктором, и она все мне рассказала.
Then I spoke with the doctor. She told me everything.
Она мне всё рассказала.
She helped me piece it together.
Она объяснила мне все, что нужно : как остановить такси, рассказала мне мою фиктивную биографию, и ушла. Нашел ее.
I found her.
И она мне всё рассказала.
She told me why.
Но у меня такое впечатление, что она рассказала мне не все...
But I got the impression she wasn't telling me all....
Несмотря на то, что она все мне рассказала, я буду с ней до самого конца.
Although she discovered everything about me, I will recklessly follow her till the end.
Она рассказала мне все о тебе.
She told me all about you.
Не хотелось бы чересчур напрягать твою память но я всё рассказала Фиби, а она мне не верит.
I don't want to make you uncomfortable but I told Phoebe it happened, and she doesn't believe me.
- Нет. И я думаю, она рассказала мне, потому что все случилось только что.
I figured the only reason she told me about it was because it had just happened.
Это она всё мне рассказала об этом деле.
She's the one who told me about this case.
Она все рассказала мне.
She shared the roster.
Мери носила им продукты. Она тихоня, но мне все рассказала.
May Mary help them occasionally.
И затем она рассказала мне все.
And she told me about all this.
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Она мне всё рассказала, я думаю, твои друзья - просто куча дерьма!
She's explained everything and I think your friends are a shower of shit!
Она все рассказала мне про стрельбу и про мисс Шэплэнд, и это чертовски увлекательно! - Джулия!
She's told me all about the shooting and Miss Shapland, and it is bloody exciting.
Но она не всё мне рассказала.
But she's not sharing the whole story.
Она мне всё рассказала.
She told me everything.
Она мне рассказала все о моей семье.
She told me the truth about everything.
Она перезвонила и всё мне рассказала.
So she called me back, and she finally told me.
Всё, что мне моя мать рассказала, то что она ушла, после того, как у неё появилась новая кухня.
All my mother told me is that she left just after a new kitchen was put in for her.
Она мне всё рассказала.
She had told me.
Как видите, она мне всё рассказала.
She had told me.
Она сломалась и все мне рассказала.
She broke down, told me everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]