Давай поговорим об этом tradutor Inglês
495 parallel translation
Давай поговорим об этом.
Let's talk about it.
Давай поговорим об этом.
Now, let's talk this over.
Я так же думаю... давай поговорим об этом утром.
I'll think about it... we'll talk more in the morning.
- Давай поговорим об этом.
- Let's talk about that.
Давай поговорим об этом, когда я вернусь.
Can we talk about this when I get back?
Давай поговорим об этом ребёнке.
Let's talk about this baby.
Раз уж ты здесь, давай поговорим об этом.
You are, so let's talk about it.
- Давай поговорим об этом.
- Let's talk about it. - No!
- Звучит по-настоящему интересно, но давай поговорим об этом после...
Sounds really interesting.
Давай поговорим об этом еще часа четыре и постараемся выяснить.
Let's talk about it for 4 more hours and try to find out. Oh!
Давай поговорим об этом.
Let's talk about that.
Давай поговорим об этом позже.
Please, can we talk about this later?
Деймон, дорогой, давай поговорим об этом позже?
Damon, darling, could we please talk more about this later?
Давай поговорим об этом.
Now let's talk about this.
Давай поговорим об этом завтра, в школе.
Let's talk about it at school tomorrow.
Если мы собираемся поговорить об этом, давай поговорим об этом.
If we're gonna talk about this, let's talk about this.
Давай поговорим об этом!
Let's talk about this.
Фред. Пожалуйста Давай поговорим об этом. - Поговорим?
Fred, please let's talk about this.
Давай, давай поговорим об этом.
Let's do talk about it.
- Давай поговорим об этом потом.
- Let's talk about it later.
Давай потом поговорим об этом.
We'll talk later.
Давайте поговорим об этом!
Speak about that!
Но... Давайте поговорим об этом, хорошо?
But let's discuss it, shall we?
- Давайте поговорим об этом на следующей неделе, хорошо?
- Let's talk about that next week, shall we?
Давайте поговорим об этом завтра утром после похорон.
Lets talk about it tomorrow morning after the funeral.
Давайте поговорим об этом, когда эта ситуация разрешится.
Lets talk about this, when the situation is settled.
Ну, это конечно сильно меняет дело. Если у тебя есть желание, давай, поговорим об этом во весь голос.
We can talk about it, not just in whispers.
Давайте поговорим об этом нашумевшем пистолете, Детектив.
Let's stay with this famous gun, Detective.
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
I'll tell you what... um, I'm going to sleep on it and we'll talk about it in the morning.
Успокойтесь. Давайте поговорим об этом спокойно.
Come down first Let's talk about it Mrs Ho
Слушай, давай мы поговорим об этом позже?
Look, can we talk about this later?
Давай вместе зайдем в дом и спокойно поговорим об этом.
Let's both go in and talk about this quietly.
Но давайте поговорим об этом с нами?
Why are you talking to us?
Давай я оденусь и мы об этом поговорим.
Let me put some clothes on and we'll talk about this.
- Давай об этом поговорим!
- I wanna talk about this!
"Не желай жены ближнего твоего". Давайте поговорим об этом.
"Thou shalt not covet thy neighbor's wife." Let's talk about that.
Давайте поговорим об этом.
Let's talk about them.
Давай сначала разберемся с этими Рииту,... а потом поговорим об этом, хорошо?
Let's deal with these Reetou then we'll talk about it, OK?
Давай как-нибудь потом об этом поговорим.
- Let's deal with that some other day.
Давай просто спустимся и поговорим об этом.
Let's just go down and we can talk about it.
Давайте поговорим об этом!
Let's talk about this!
Если тебя что-то беспокоит, давай поговорим об этом.
They're falling behind.
Нет, но давайте поговорим об этом.
No, but let's talk about it.
Прежде чем поговорить об этом, давай поговорим о Меган Роуз.
In order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose.
Давайте поговорим об этом логически на минутку, ОК?
Let's talk about this logically for a second, OK?
Тогда давай поговорим об этом.
Talk about what?
Давай-ка еще об этом поговорим!
Maybe we should talk about that for a little while!
Давай об этом поговорим, ладно?
So let's talk about it, okay?
Давай вернемся наверх и поговорим об этом.
Let's go back upstairs and talk about this.
Давайте поговорим об этом за завтраком.
Let's talk about it at breakfast.
Да, давай об этом поговорим.
Yeah, let's talk about that.
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим 642
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим с ним 20
давай поговорим о тебе 45
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
давай поговорим 642
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим с ним 20
давай поговорим о тебе 45
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом я и говорю 187
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197