Давай поговорим с ним tradutor Inglês
58 parallel translation
Давай поговорим с ним.
Let's talk to him.
- Давай поговорим с ним.
- Let's go talk to him.
Не веришь мне, давай поговорим с ним.
If you don't believe me, let's go talk to him.
Давай поговорим с ним по поводу записи.
Eh, look, let's talk to him about this record.
Давай поговорим с ним.
Go talk to him.
Давай поговорим с ним, узнаем, заинтересуется ли.
Let's talk to him, see if he's interested.
Давай поговорим с ним.
Let's go talk to him.
Давай поговорим с ним, посмотрим, помнит ли он, какая из его любимиц угрожала его жене.
Let's go talk to him, see if he remembers Which one of these mattress tramps - Had it in for the missus.
Давай поговорим с ним.
- Let's talk to him.
- Да, давай поговорим с ним.
- Yeah. Let's go talk to him.
Возможно, Арнольд поджог свое единственное имущество, чтобы получить страховку. Давай поговорим с ним.
Maybe Arnold burnt down his only asset to collect the insurance money.
Давай поговорим с ним, пока он не напился. и начнет агитировать для очередной предвыборной гонки на пост мера.
Let's go talk to him before he gets drunk and starts angling for another mayoral run.
Давай поговорим с ним.
Well, let's run it past him.
Ну, он-то не сгорел, давай поговорим с ним.
Well, he didn't burn up, so let's go talk to him.
Вульф Мессер - европейский чемпион, давайте с ним поговорим. Что привело вас в Лос-Анджелес на гонку, из-за которой вы можете попасть в тюрьму,... и которая даже не существует официально? Мие нравится гоночный дух.
It is big match champion of preceding batch that plum fill speak a few lines to everyone you for this big match pressure have mentally?
Хрен с ним, давай поговорим о другом.
Enough, let's talk about something else.
Давай с ним поговорим.
Let's go talk to him.
Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Let's have a talk with him, shall we? Come on in here, Bill. That's all right.
Давай наконец поговорим с ним.
Come on lets at least talk to him Go on then
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Look, why don't I go down there with Jimmy and Bill and talk to them.
Да, давайте с ним поговорим, раньше ведь уже пробовали.
Yeah, let's talk to him,'cause that's worked out so well in the past.
Давайте поговорим с ним.
Let's do the talking for them.
Спасибо. Мы поговорим с ним, но давайте сначала посмотрим, что мы можем выяснить тут, и сохраняйте спокойствие, хорошо?
Thank you.We'll talk to this father, but let's find out what we can here first, and stay calm doing it, okay?
Давай с ним поговорим.
Let's go pick him up.
Хорошо. давайте поговорим с ним.
Okay. Let's talk to him.
Хорошо, давайте поговорим с ним.
Fine. Let's go talk to him.
Давайте снова с ним поговорим.
Let's talk to him again.
Давайте поговорим с ним.
Let's bring him in.
Давайте поговорим с ним и узнаем.
Let's talk to him and find out.
Ладно, давайте поговорим с ним.
Okay, let's go talk to him.
Давайте потом об этом поговорим, сначала надо решить, что с ним делать.
Look we can discuss this later, first we have to decide what to do with him.
- Давайте поговорим с ним.
- All right, then. - Well, let's talk to him.
Полицейские Тахо уже направились за ним, но за это время давай поговорим с сестрой жертвы.
The Tahoe cops are gonna go pick him up, but in the meantime, let's go talk to the victim's sister.
Давайте поговорим с ним и изучим его.
Let's talk to him and examine him.
Давайте поговорим с ним.
Let's talk to him.
Так что давай съездим и поговорим с ним.
So, let's go talk to him.
Давай пойдём и поговорим с ним.
Let's go talk to him.
Давай тогда поговорим с ним.
Then let's talk to him.
- Ладно, давайте поговорим с ним.
- All right, let's go talk to him.
- Ну, так давай с ним поговорим.
- Well, let's go talk to him.
Хорошо, давайте с ним поговорим.
All right, let's talk to him.
Давай сначала с ним поговорим.
How about we talk to the guy first.
Ладно, когда... когда мы вернёмся из Орландо, давайте втроём пойдем и поговорим с ним.
Like, who am I to tell him that his wife can't keep a secret? Okay, when, uh- - when we get back from Orlando, let's the three of us go in and talk to him.
Давай просто поговорим с ним, лады?
Let's talk to the kid, all right?
- хорошо, давайте поговорим... о поведении детектива Санчеса на прошлой неделе да, давайте, потому что Хулио мог бы принять пулю за меня и за любого, кто с ним работает, не раздумывая - свои гендерные стереотипы?
Need an update.
- Ага, давай с ним поговорим.
- Yeah, let's go talk to him.
Давай поговорим с ним.
- Is he leading us?
Давай, ты вернешься домой, и мы серьезно с ним поговорим.
We can wait till you get home to give him the big talking to.
Давайте поговорим с ним.
Let's go talk to him.
Другие хотят избавиться от него, но давай мы поговорим с ним.
The other kids want to bring him down, but we could talk to him.
Давайте вернемся и поговорим с Уилсоном, может он помнит кого-то, кто следил, наблюдал за ним.
So let's go back, talk to Wilson, and see if maybe he remembers somebody following him, watching him.
давай поговорим 642
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим об этом 137
давай поговорим о тебе 45
поговорим с ним 24
с ними все в порядке 77
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим об этом 137
давай поговорим о тебе 45
поговорим с ним 24
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20