Давно не виделись tradutor Inglês
1,309 parallel translation
Давно не виделись.
Long time no see, boss.
- Давно не виделись.
- Long time no see.
Давно не виделись.
Long time no see.
- Привет, Эрик Хёиас. Давно не виделись.
- Hi, Erik Hoiaas, long time no see.
- Давно не виделись.
- It's been a long time.
- В Мюнхене. Неудивительно, что мы так давно не виделись.
No wonder we haven't seen each other.
И я был должен тебе визит, мы давно не виделись.
And I owe you a visit, we haven't met in a while.
Кей-чан, давно не виделись. Сколько же лет прошло? Всего два дня меня не было.
Yes, when we don't have to deal with Sonozaki family issues we're very close sisters.
Давно не виделись.
WELL, IT'S BEEN A LONG TIME.
Давно не виделись.
Been a Iong time.
Сатоси-сан! Как давно не виделись!
It's been a long time.
Давно не виделись...
It's been a long time...
Давно не виделись, Джонстон.
Long time, no see, Johnston.
Давно не виделись. В одном районе-то живя.
It's been a while.
давно не виделись.
It's me! Dutch.
давно не виделись.
Japonski! It's been a while.
Давно не виделись.
It's been a long time.
Давно не виделись!
It's been a while.
Давно не виделись, верно?
Well, it certainly has been a while, hasn't it?
Мацубара-кун? Та... како? Давно не виделись!
I will help the Shanghai store since it's a part of my company
Давно не виделись
Long time no see
Мы действительно давно не виделись
We really haven't seen each other for a long time
Добрый день, Мисс Френч. Я знаю, что мы давно не виделись, но если бы было можно...
I know we haven't seen each other for a while, but if there was any chance...
Давно не виделись.
Hi.
Профессор Чхве, давно не виделись.
It seems he finally knows your heart.
Давно не виделись.
Hello.
Знаешь, мы с Джерри... очень давно не виделись.
You know, Gerry and I, we... We hadn't seen each other in a long, long while.
Давно не виделись, Эдди.
Long time, eddie.
Мы довольно давно не виделись.
We haven't seen you in a long time.
Давно не виделись, да?
It's been a while.
Давно не виделись.
Long time no see. - Hi.
- Давно не виделись.
Haven't seen you for ages.
Давно не виделись!
Long time no see.
Шелтен... давно не виделись.
Shelten... it's been a while.
Давно не виделись! Ты давненько не приходил.
You haven't been coming over recently have you?
Шелтен... давно не виделись.
You're asking me to lie.
Давно не виделись.
It's been ages.
Давно не виделись.
It's been a while.
- Давно не виделись.
It's been a long time.
- Давно не виделись.
Long time no see.
давно не виделись.
It's me... Been a while... it's been a while. Asahi.
- Давно не виделись!
- Long time!
Давно не виделись...
It's been a while...
Давно не виделись.
Been a long time.
Давно не виделись.
It has been a while.
Может быть, мой отец. Мы с ним давно не виделись.
Every weekend, he'd take only me on his travels.
Как же давно мы не виделись.
Hey, long time no see.
Давно не виделись.
Don't do that.
Давно не виделись.
- It's about time.
Как же давно мы с тобой не виделись.
Oh, it has been so long since I last saw you.
- О-о-о, давно не виделись, сосед!
Neighbor, what's up?