Давно тебя не видел tradutor Inglês
106 parallel translation
Как давно тебя не видел.
Why, you old son of a gun.
Я давно тебя не видел.
I haven't seen you for so long.
Я тоже давно тебя не видел.
- I haven't seen you.
Я встретил его, и он сказал, что так давно тебя не видел И я его пригласил поужинать с нами
I ran into him and he said it had been so long since he had seen you, so I asked him to dinner.
- Давно тебя не видел.
- Haven't seen you for a while.
Я так давно тебя не видел.
I ain't never seen you sit still so long.
Не уходи! Я так давно тебя не видел!
? Lan, don't go!
Я так давно тебя не видел!
I haven't seen you...
Давно тебя не видел Что ты делаешь здесь?
I haven't seen you in a long time. - What are you doing here?
Барти, друг, давно тебя не видел.
Barty boy. Haven't seen you in a golden age
Я так давно тебя не видел!
I haven't seen you for so long!
Я так давно тебя не видел.
Haven't seen you in so long.
Давно тебя не видел.
Haven't seen you in a while.
Хандонг, давно тебя не видел.
Handong... it's been a while.
– Привет, Боб. – Давно тебя не видел.
- Haven't seen you in a while.
Как же я давно тебя не видел.
Oh, I haven't seen you in a long time.
- Нурит, сладкая моя, давно тебя не видел.
- Hey, Nurit! Been a while, sweetie. Get me a Zach...
- Что-то я давно тебя не видел.
Ain't seen you around much. I've been around.
- Давно тебя не видел. - Да.
We didn't meet for a while.
- Давно тебя не видел.
- Haven't seen much of you lately.
Дорогая, как давно тебя не видел я...
Darling it's been a long time since I've seen you darling...
Я так давно тебя не видел.
I haven't seen you for so long.
Давно тебя не видел.
Haven't seen you for a long time
Давным-давно тебя не видел.
I haven't seen you in years.
Я давным давно тебя не видел, теперь же, наша встреча... начинается с такой вот встряски?
I never see you, and then you finally come visit me and you drop a bombshell like this?
Давно тебя не видел.
I haven't seen you in a long time.
Давно тебя не видел.
You've been gone a while.
Гуннар давно тебя не видел.
Gunnar hasn't seen you in days.
Как давно я тебя не видел.
It's a long time since I saw you.
Я уже давным-давно не видел тебя в квартале.
I haven't see you around for days.
Я тебя давно не видел... — Возьми ребенка.
! I haven't seen you for so long...
Давно тебя не видел.
I haven't seen you for so long.
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
Майк, я тебя давно не видел.
Mike, it's a long time no see.
Я знаю тебя так давно но я никогда не видел чтобы ты так ела
I've known you so long, but I've never seen you wolf down food like that.
Я уже... знаешь... так давно... не видел, как улыбается девочка вроде тебя...
It's just been... y'know... so long... since I saw a girl like you smile.
Я уже давно не видел тебя таким и рад за тебя.
I haven't seen you like this for a long time and I'm happy for you.
- Прервись на секунду- - - Я давно не видел тебя, обходящим воскресные утренние ток-шоу.
I haven't seen you on the Sunday morning talk shows in a while.
У твоего отца в субботу день рождения, и поскольку он тебя уже так давно не видел, мы решили, что лучшим подарком будет съездить в Нью-Йорк в гости к вам с Дэни.
It's your father's birthday Saturday, so since he hasn't seen you in such a long time, we decided the perfect gift would be a trip to New York to visit you and Danny.
Давно тебя не видел.
Haven't seen you in forever.
Давно тебя не видел.
I didn't see you there.
Просто, понимаешь, я тебя так давно не видел, а ты звонишь и говоришь, что хочешь повидаться.
It's just that since I didn't see you for so long and you called to say you wanted to see me.
Я тебя давно не видел.
I haven't seen you in a while.
Я тебя так давно не видел.
I haven't seen you in so long.
- Я уже давно не видел тебя.
- I haven't seen you in a while.
Ого, давно я не видел тебя... за этим занятием.
Wow, I haven't seen you use that... thing in a long time,
Я тебя так давно не видел.
I didn't see you for a very long time.
Давно тебя здесь не видел, ты где был?
I ain ´ t seen you around here in a while. where you been?
Я так не видел тебя давно. А теперь ты здесь, со мной, так здорово!
And now you are here, with me, it's so great!
Давно не видел тебя в строю, Алан.
I can't see you being a foot soldier for long, Alan.
Я просто чувствую, что я давно уже не видел тебя.
I Just Feel Like I Haven't Seen You In A While.
давно тебя не видела 31
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видела его 17
не видел его 31
давно не виделись 1063
давно ждешь 23
давно ждёшь 16
давно 1750
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видела его 17
не видел его 31
давно не виделись 1063
давно ждешь 23
давно ждёшь 16
давно 1750