Дай мне это tradutor Inglês
3,476 parallel translation
Дай мне это.
Give me that.
В значительной степени было бороться за Елену чтобы получить её. дай мне это
Pretty much had to wrestle Elena to get her to give me these.
Да мне плевать! Мы должны кое-что обсудить, и это гораздо важнее.
You and I need to talk about something, and it's more important.
Да, и ты дашь это мне, потому что у меня есть то, что нужно тебе.
Yeah, and you're going to give it to me because I have something you want.
Дай угадаю : ты нашла что-то еще и чтобы вернуть это мне, ты шла за мной сюда.
you found something else to return to me, so you followed me in here.
Дайте мне остаться здесь и просмотреть их. Я докажу, что Уитман был на месте преступления, даже если это меня убьёт.
i'm gonna prove that whitman was at the scene of the crime, even if it kills me.
Это разбивает мне сердце. Да ладно тебе, подружка.
This is breaking my heart.
Когда ты говоришь об этом мне нравится это звучит смешно, да
When you say it like that, it sounds ridiculous, yes.
Да. Дал мне 500 $ придержать это место...
Gave me 500 bucks to hold this seat...
Да, из-за этой песни мне разонравился альбом!
Yeah, ruined that album for me!
Дай мне расследовать с тобой это убийство.
let me jump back on that murder with you.
Дайте мне сфотографировать это.
Well, then you should get me a shot of that.
Вы думаете, мне это не под силу, да?
You guys don't think I can do it, huh?
Дай мне знать, когда я получу это "кое-что".
Let me know when that treat's gonna happen.
Да не мне, Ник, на благотворительность. или цдака, как называет это мой народ.
Not, not to me, Nick, to charity, or tzedakah as my people call it.
Да, но это не значит, что мне это должно нравиться.
Yeah, but it don't mean I have to like it.
- Дай мне взять это.
- Let me grab it.
Да, мне это тоже не понравилось, чуть.
Yeah, well, I didn't handle it so great, either.
Да, и это именно то, что мне в тебе нравится, Берт.
Yeah, but that's what I like about you, Bert. You're different.
Да, это она мне позвонила.
Yes, and she called me. I didn't call her.
- Да, мне это совсем не понравилось.
- Yeah, I didn't enjoy that at all.
Подожди, дай мне все это прочитать.
L-Let me read the whole thing.
Нет, ни за что, дайте мне это.
No, no way, give me those.
И я знаю насколько это неподходящее время, но я просто... надеялась, что ты, может быть, поможешь мне найти Уэса. Да.
So I know how bad the timing is, but I just- - I was hoping that maybe you could help me find Wes.
Дай мне поговорить с это с * * * *!
Put that b * * * * on the phone!
- Мне бы не хотелось создавать проблем, но кажется, это значит, что ты не будешь, продвигаться сингл со мной, из за этого Эджехилла? Да.
Yeah.
Да, мне знакомо это чувство.
Yeah, I know the feeling.
мне знакома эта улыбка. это гордость да, не буду врать.
I know this smile- - It is pride.
как вы знаете, ваш муж поручил мне расследование причин аварии да, чтобы выяснить, виновен ли в этом Джек аварию подстроить было не сложно нужно было лишь проткнуть бак с тормозной жидкостью это так просто, что любой мог бы это сделать
Well, as you know, your husband had me investigate the cause of the wreck. Yes, to see if Jack was indeed responsible. Well, the sabotage itself was easy enough to pull off.
Да, это место мне знакомо.
Yes, I am familiar.
Дай мне решить это.
You let me be the judge of that.
Да, это мне должно быть стыдно.
Yes, I'm the one Face! who should be embarrassed by that story.
Дай мне уладить это с её менеджером, хорошо?
Let me handle it with her manager, okay?
Да, да, мне нравится это.
Yeah, yeah, I like it.
Да, ну мне Зак помогал, но это то, что они хотели.
Yeah, I mean Zack helped, but, I mean, this is what they wanted.
Дай мне объяснить, каково это, Сюзи, для матери
Let me tell you how it is, Susy. For a mother.
Похоже на научную фантастику, да? Честно говоря, мне самой не верится. Но это правда.
Like one of those scifi stories. but it's the truth.
Да, но все, что мы делали - это ехали ко мне домой, имели несколько часов акробатического секса, и расходились каждый своей дорогой по утру.
Yeah, but all we've been doing is going back to my place, having hours of acrobatic sex, and then going our separate ways in the morning.
Вот это да... мне стыдно смотреть Вам в глаза.
Seriously... I'm embarrassed to see your face, Assistant Jung.
Дай это мне.
Give it to me.
Дай это мне, Дженни.
Give it to me, Jenny.
Да, ты мне за это должен.
Yeah, you owe me for that.
Да. Это то, во что мне хотелось бы верить.
That's what I would like to believe, yeah.
Да, знаешь, ты, наверное, права, и последнее, что тебе нужно, это заболеть, так что тебе стоит оставить мне суп и уйти.
Yeah, you know, I think you're right, and the last thing you need is to get sick, so maybe you should just leave the soup and go.
Дай мне знать, если это полегче.
Let me know if this is taking it easy.
- Да, это странно, но ты захотела этих свободных отношений, а мне нужны правила.
- Yes, this is very weird, but, you know, you wanted this free-spirited thing, and I just need rules.
Мне может быть полезно это знать. Да.
I might just need to know that.
Дай мне олько это оставить и я буду готова к обходу.
Let me just drop this off and get ready for rounds.
- Дай мне взять... Нет, я это сделаю.
- Let me get my... no, I'll do it.
Сестра, дайте мне это меню.
- Oh, nurse, give me this happy menu.
И всё, что мне нужно сделать, да, я знаю, это невероятно волнующе, не так ли, достать это.
And all I have to do, yes, I know, it's terribly exciting, - isn't it, is bring up this. - Ah ha!
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне шанс 164
дай мне ключи 188
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне его 108
дай мне минутку 245