English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Ему нельзя верить

Ему нельзя верить tradutor Inglês

45 parallel translation
Я знаю, он ходит на дела с цыганами. Он ненадежен, ему нельзя верить.
I know he works with gypsies.
Ему нельзя верить!
No! You can't trust him!
Ему нельзя верить.
He's not to be trusted.
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
He's manipulative, and shallow...
- Я так и знал, что ему нельзя верить!
- I knew I couldn't trust that fuck! - Take it off.
Ему нельзя верить.
He's got a big mouth.
Ему нельзя верить.
Nerus is not to be trusted.
Ему нельзя верить.
you can never trust him.
Ему нельзя верить.
We can't trust him.
Ему нельзя верить!
You can't trust him!
Ему нельзя верить. А! Можно!
Do not believe him!
В глубине души ты знаешь, что ему нельзя верить.
Deep down, you know you shouldn't trust him.
Ему нельзя верить!
We can't trust him.
Ему нельзя верить.
He can't be trusted.
Я знаю о Гамбоа то же, что и ты. Ему нельзя верить.
I know about Gamboa what you know too... he's not to be trusted.
Не мне учить вас работать, но если бы кто-то отказался выступить со своими обвинениями открыто, я бы счел, что ему нельзя верить.
I hate to tell you how to do your job, but unless your source makes these claims publicly, I'd hesitate to believe anything else they said.
Ему нельзя верить, Джекс
He can't be trusted, Jax.
Мы так думаем только потому, что нам это сказал Блэквелл, а мы знаем, что ему нельзя верить.
The only reason we think that is because Blackwell told us, and we know we can't trust him.
Ему нельзя верить - вот это правда.
Can't trust him, that's the truth.
Ему нельзя верить.
You can't believe him.
- Я говорила тебя, что ему нельзя верить!
- I told you he couldn't be trusted!
Я же говорил, что ему нельзя верить.
I told you we couldn't trust him.
И даже то, что он действовал так, как хотели эти двое, означало лишь, что он не надёжный, ему нельзя верить.
Even looking like you're doing the right thing to those two, meant that he wasn't solid that he couldn't be trusted.
Трудно объяснить Но послушайте, ему нельзя верить.
It's hard to explain. But I promise, you cannot trust him.
Ты только что сказал, что ему нельзя верить.
You just said the file was unreliable.
Слушай, я до сих пор жива только благодаря инстинктам, и сейчас они кричат мне, что ему нельзя верить.
Look, I have survived this long on my instincts, and every one of them is telling me that he is bad news.
Поэтому нельзя было ему верить.
That's why they shouldn't have trusted him.
Ему совершенно нельзя верить.
He has no truth in him.
Жорж Дидье был единственным свидетелем. Он якобы видел Ренэ,.. ... но ему нельзя было верить.
Georges, the only witness, said he saw René but he wasn't credible.
Думаешь, ему нельзя верить?
Yeah.
Он сам сказал, что ему верить нельзя.
Well, it's like he said, he's not trustworthy.
Нельзя ему верить.
You can't believe him.
- Ему верить тоже нельзя!
- He can't be trusted!
Нельзя ему верить.
He can't be trusted.
Ему более нельзя верить...
He is not to be trusted...
- Нельзя ему верить!
- We can't trust him!
Нельзя ему верить.
You can't trust him.
Я знал, нельзя было верить ему.
I knew we couldn't trust him.
И если этот Сантос говорит, что он там жил, нельзя ему верить на слово.
That man, Santos, it shouldn't be assumed that he lived on Gaffney Place just because he said so. Yes.
Нельзя ему верить, Рэй.
You can't trust this guy, Ray.
- Я же говорил, нельзя ему верить.
I always said never trust the man, Spencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]