Ему нужна наша помощь tradutor Inglês
74 parallel translation
Ему нужна наша помощь.
He wants our help.
Мы не можем покинуть его, когда ему нужна наша помощь.
We can't abandon him when he needs our help.
Ему нужна наша помощь.
He needs our help.
Даже сейчас, пока мы говорим, он готовится уничтожить смертельный луч Хаотика, но ему нужна наша помощь.
Even as we speak, he's preparing to destroy Chaotica's death ray, but he needs your help.
Я слышал это тысячу раз, но сейчас ему нужна наша помощь. и лучшее, что мы можем сделать, это положить ему немножко травки в фахитас.
w I've heard it a thousand times, but he needs our help right no and the best thing to do is to get some weed in the fajitas
Он твой друг, и ему нужна наша помощь.
He's your friend and he needed our help.
Он твой друг и ему нужна наша помощь.
- Your friend needed our help.
Он в опасности, ему нужна наша помощь!
He's in danger and he needs our help!
Да, но если у него проблемы, ему нужна наша помощь.
Yes, but if he's in trouble, he's going to need our help.
Чак, это серьезно. Ему нужна наша помощь.
Chuck, this is serious. he needs our help.
Сейчас ему нужна наша помощь, Бет.
We have to help him now, Beth.
Но ему нужна наша помощь.
But he needs our help.
Ему нужна наша помощь.
Needs us to bail him out.
И ему нужна наша помощь.
And he needs our help.
Он может просидеть там долго. Но ему нужна наша помощь, Малкольм.
He's as well as can be expected, but he needs our help, Malcolm.
Только о том, что ему нужна наша помощь.
Just that he needed our help.
Ему нужна наша помощь, понимаешь?
He needs our help, you know?
- Ему нужна наша помощь.
- He needs our help.
Извини, но Джонатан на стадионе Бруклин Вандерс. Он в беде, ему нужна наша помощь.
Sorry, but Jonathan is at Brooklyn Wonders Stadium and he's in trouble.
Он наш товарищ, Хаки Скаут. И ему нужна наша помощь.
He's a fellow Khaki Scout, and he needs our help.
Ему нужна наша помощь, детектив Картер, а мне нужна ваша.
He needs our help, Detective Carter, and I need yours.
Он ещё этого не знает, но ему нужна наша помощь.
He doesn't know it yet, but he needs our help.
- Он случайно сам себя запер в комнате страха, и ему нужна наша помощь.
He locked himself in his panic room.
Думаю, ему нужна наша помощь.
I think he needs your help.
Тесса, ему нужна наша помощь.
Tessa, come here. He needs our help.
Ему нужна наша помощь, а не то, чтобы вы убили его как бешенную собаку.
He needs our help, not to be put down like some rabid dog.
Майк в беде и ему нужна наша помощь.
- Mike's in trouble and needs our help.
~ То зачем ему нужна наша помощь?
~ then why does he need our help?
Генерал Уолкер сказал, что ему нужна наша помощь.
General Walker said he needs our help.
За ним охотятся зомби-убийцы и когда ему нужна наша помощь, мы говорим ему, что он рехнулся.
He's being chased by homicidal zombies and when he's asked for our help, we've told him he's nuts.
Он здесь потому, что ему нужна наша помощь.
He is here because he needs our help.
Что у него проблемы, и ему нужна наша помощь.
- And what did he say? He said he's in trouble and he needs our help.
Ему нужна наша помощь в поисках Джинна.
Because he needs our help finding The Djinn.
Да, если ему нужна наша помощь.
If he needs our help, yeah.
Ему нужна наша помощь с одним срочным делом.
He needs our help with a time-sensitive matter.
Он потерялся, и ему нужна наша помощь.
He's lost, and he needs our help.
Ему нужна наша помощь, а не подозрения.
He needs our help, not our suspicion.
Я имею в виду, что если мы все уйдем делать деньги, а какой-нибудь бедный дьявол прибежит сюда и ему будет нужна наша помощь?
What if we're out making money and some poor devil comes in for our help?
Если не считать, что ему не нужна наша помощь, по его словам, то....
Except he doesn't want our help right now, so why don't I take you home?
Ну тогда, технически, ему не нужна наша помощь.
Then, technically, he doesn't need our help.
- Сейчас, когда ему на самом деле нужна наша помощь,
So now when he really needs our help,
Ему была нужна наша помощь.
He needs our help.
Если ему не нужна наша помощь, то нам надо с этим просто смириться.
And if he doesn't want our help then, - we'll just have to live with it.
Ему не нужна наша помощь.
He doesn't need our help.
Ему нужна наша помощь.
¶ - He needs our help.
Но тогда, как кто-то из нас предсказал... настанет день, когда ему больше не нужна будет наша помощь и он начнет учиться сам по себе.
But then as some of us predicted... the day when it no longer needed our help arrived and it started to learn by itself.
Ему просто нужна наша помощь.
He just needs our help.
Может, ему нужна наша помощь.
That maybe he needed our help.
И если комиссару нужна наша помощь, ему нужно назначить нам нового начальника.
If the commissioner wants our help, he could start by giving us a new boss.
— Ему не нужна наша помощь...
- He doesn't want our help...
Если Богу нужна наша помощь, мы поможем ему.
And what are you gonna do when you find him? Well... God wants our help, we'll help him.
ему нужна помощь 167
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна моя помощь 34
ему нужна была помощь 20
ему нужна операция 25
ему нужна медицинская помощь 21
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна моя помощь 34
ему нужна была помощь 20
ему нужна операция 25
ему нужна медицинская помощь 21
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18