English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Ему нужно знать

Ему нужно знать tradutor Inglês

149 parallel translation
! Ему нужно знать направление ветра.
He's gotta know the direction of the wind.
"Он знает всё, что ему нужно знать".
"He knows everything he needs to know".
Всё, что ему нужно знать, я разъясню ему позже.
I'll fill him in on what he needs to know.
Ему нужно знать, заражены ли люди, которых он преследует.
He needs to know if the escaped men are infected.
Вселенная научит его всему, что ему нужно знать.
The universe will teach him what he needs to know.
Все, что ему нужно знать, было на этой...
Every goddamn thing he needed to know was on this....
Сейчас ему нужно знать, что ты по-прежнему его друг.
Right now, he needs to know that you're still his friend.
ему нужно знать лицо и имя.
Let's listen to Ryuzaki's entire theory first.
Он знает то, что ему нужно знать.
He knows what he needs to know.
Чтобы насладиться победой, ему нужно знать, за что он ее одержал?
He has to know why he won to enjoy it?
Что ему нужно знать, так это почему тело капитан-лейтенант было найдено в парке Rock Creek.
What he needs to know is that a lieutenant commander's body was found in Rock Creek Park.
Передай эти данные Ларри - ему нужно знать, кого он ищет.
Relay that information to Larry- - he needs to know who he's tracking.
Ему нужно знать.
He needs to hear this.
Я сам передам Дэвиду то, что ему нужно знать.
See what comes back. I'll tell David what he needs to know.
Если мы сможем заставить его считать, что она уехала домой, ему и не нужно ни о чем знать.
IF WE CAN MAKE HIM THINK THAT SHE'S GONE HOME, HE NEED NEVER KNOW.
Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится.
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is.
и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа. И спрятать его плащ весь в крови. Вам это нужно знать?
If I saw arrive and wake up it... in order to clean the blood of Pierrette to whom it finished killing... and to clean its stained raincoat?
Нам нужно знать, какие компании продают ему информацию. Чтобы уличить их, нам нужны доказательства.
We're after the companies selling the data, and to get them, we need proof.
- Мне нужно знать точно, что ты сказал ему.
- I gotta know exactly what you said.
Ему и Монике нужно знать, что происходит с их сыном.
He and Monica need to know what's happening to their son.
От тебя ему нужно всего одно слово, что б знать, что ты хочешь его тренировать.
All he wants from you is one word to know you want to coach him.
Ему просто нужно знать.
He just wants to know.
Ему пока ничeго нe нужно знать.
He doesn't need to know yet.
Хорошо. Зоуи, мне нужно знать, почему ты ему солгала?
I need to know why you lied to him.
Ему и не нужно знать.
He wouldn't have to.
не нужно видеть Доннера, чтобы знать где он. Просто пасуй ему.
You don't have to see Donner to know where he is, just throw it.
Поэтому не нужно ему знать, что я тебе пишу.
He should never find out that I have written to you.
Ему не нужно знать.
He doesn't need to know.
Подробности ему знать не нужно.
- that said... - He doesn't need to hear the details.
Ничего ему знать не нужно. Забери его руку.
There's nothing he needs to know.
Мне нужно знать, что ему известно, где он?
I need know out how much he knows, so where is he?
Ему не нужно знать.
He didn't need to know.
Ему не нужно знать.
- He didn't need to know.
Штука в том, что он сказал нам всё что нам нужно знать, чтобы поставить ему диагноз, нужно только использовать этот модный позитронно-эмиссионный томограф как детектор лжи.
Yeah, point is he told us everything we needed to know to diagnose him, that is if we use your fancy PET scan as a lie detector.
Ему не нужно этого знать.
He doesn't need to know.
Ему не нужно знать.
No, he doesn't need to know.
Если ему что-нибудь нужно, дай мне знать, хорошо?
Well, if he needs something, let me know, all right?
Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении.
I contacted Eddie to check some dates in my appointment book telling him that the police needed to know my whereabouts.
Ему не нужно знать почему.
He doesn't need to know why.
Нам нужно знать, сколько Реткона ты ему дала?
We need to know, how much Retcon did you give him?
Мне нужно стать там, посмотреть ему в глаза и мне нужно знать, что это он.
I need to stand there, I need to look him in the eye and I need to know that it's him.
Ему нужно всё это знать для суда.
This is official police business, Pop.
- Я не сказал ему. - Ему не нужно этого знать прямо сейчас.
He doesn't need to deal with that right now.
Если увидишь моего парня, скажи ему, что я ела тунца и йогурт и что я пошла в операционную вы не ешьте тортики ради наслаждения мне нужно знать любимый, поэтому отметьте его зесь
If you see my boyfriend, tell him I had some tuna salad and a yogurt, and now I'm off to the O.R. Okay, this is not eating for pleasure. I really need a choice, so mark down your favorite.
Но мне было нужно... дать ему знать.
But I needed... to let him know.
Кто я такой, чтобы знать, что ему нужно?
Who am I to know the mind of a Legate?
Нужно быть на одной волне со своим магом, знать, когда потянуть за проволоку, подсунуть ему ключик, заморозить его соски.
You have to be totally in sync with your magician, know when to pull the wire, slip him the key, ice his nipples.
Ему не нужно знать, что это я.
He doesn't need to know it's me.
Ему не нужно это знать.
He doesn't need to know that.
Только я могу убить его, но для этого мне нужно знать о чем Том Реддл спросил вас тогда в кабинет и что вы ему ответили.
Only I can destroy him, but in order to do so I need to know what Tom Riddle asked you years ago in your office and I need to know what you told him.
Ему не нужно было знать!
- He didn't need to know!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]