Ему уже tradutor Inglês
1,906 parallel translation
Похоже, ему уже и учить нас нечему.
I guess he has nothing left to teach.
Выплескивание гнева на приемных матерей ему уже не помогает.
Taking his rage out on surrogate mothers isn't doing it for him anymore.
Не думаю, но, как я понимаю, ему уже лучще.
I don't believe so but he's doing better as I understand.
Сейчас ему уже звонить не стоит!
You can't call him now!
Ему уже 28 лет, какой он ребёнок?
He's already 28, who says he's a kid?
И кстати, ему уже нечего доказывать.
And by the way, he's got nothing more to prove.
Мне кажется, что я ему уже не нравлюсь.
I mean, I honestly don't even feel like he really likes me.
Ему уже 25 лет.
It's 25 years old.
Ему уже не до предвыборной гонки.
He doesn't have to deal with the political heat.
Доктор Марна сказала, через две недели. а ему уже три вчера исполнилось.
Well, Dr. Marna said two weeks, and he's three weeks old yesterday.
Ему уже намного лучше.
Oh, he's doing much better now.
Нет, я говорил ему, она уже ушла.
No, I told him she was gone already.
Ты уже однажды разбила ему сердце.
You've already broken his heart once.
Я, считай, уже сказала ему, как только появилась на его работе
I generally tell him when I show up at his work.
Ну, вы уже не можете ему навредить.
You can't hurt him now, you know.
Мордекай с Ригби уже вовсю жарят и парят? я четко сказал ему НЕ жарить хот-доги.
No, no. I just told them to bring them outside. I definitely told them NOT to grill the hot dogs.
Они уже дали ему имя : "убийца с холмов"
They've already named him the Hill Ripper.
Мы уже знаем, что отпечатки Гроссмана были на коннекторе, так что если камера принадлежала ему, возможно на камере была запись, которую Элена не хотела никому показывать.
We already know Grossman's prints were on the connector, so if the camera belonged to him, maybe there was something else on it Alena didn't want anyone to see.
Уже не дождешься горячего шоколада и обнимашек с папочкой, чтобы рассказать ему о всех своих рождественских желаниях?
Can you not wait to have a hot chocolate, and cuddle up with papa and tell him about all your Christmas dreams, hmm?
А ему : "Вот как? Но теперь тебе уже не 14, гандон ты жирный."
'Cause you're not 14 now, are you, ya fat prick?
Значит вы отправляете его домой умирать, но для вас это в порядке вещей, потому что вы даете ему браслет с его именем. Да, но будет уже слишком поздно, он умрет.
Yeah and that will be to late, he'll be dead.
"Сарамаго продолжает в таком темпе уже много лет, и ему нужно сбавить этот темп, он устал... и что-то ещё в таком духе"
"Well, Saramago is getting on in years and should slow down a bit, and that he's tired, and I don't know what else"
После того, как араб прошёл вертушку, он попросил самовар, солдат сказал ему : "Я уже отдал".
After he got through, he asked for the samovar. The solider told him : "I already gave it".
Да, прошу, передайте ему, что я уже выехала.
Yes, please tell him I'm on my way.
Ему уже лучше? с ним все хорошо.
He's out of the hospital now.
Ему я уже подарил, а твою давай выпьем.
I already gave them to him earlier, so let's just drink!
" ли когда ему приходитс € ехать за тобой в тот убогий дом а тебе уже надо было быть в аэропорту. этого мало? !
Like maybe him having to come find you in a crack house when you're supposed to be at the airport.
Ќичего. я уже сам хотел отрезать ему € йца.
None taken. I mean, I'm going to be the one that gets his balls cut off anyway.
Я уже ему написал.
I already texted him.
К тoму же, ему сейчас уже лет 95, и 9 шансoв из 1 0-ти, чтo oн уже меpтв.
Besides, he's got to be a 95 by now. The chances are 9 out of 10 he's already dead.
Ты уже придумал ему имя?
Did we figure out what this guy's name is?
Мы уже ничем ему не поможем.
There's nothing we can do for him.
Я уже потратил пару тысяч баксов, пытаясь спасти ему жизнь. Да.
I was spending, like, a $ 1,000 a day already just trying to keep her alive.
Понял. И когда двери лифта уже закрывались, он сказал ему напоследок. "Будь осторожен".
But before the elevator doors are closing, the last thing that he says, "Be careful".
Бобби понимает, что Тревис уже взрослый. и позволяет ему найти свой путь.
Bobby realizes that Travis is an adult now and lets him find his own way.
Сейчас Стэн уже должен спать, но один гений дал ему кофейные зёрна в шоколадной глазури.
Stan should be sleeping now, but genius here gave him chocolate-covered espresso beans.
Я уверена, что Луи уже уехал с вечеринки, так что я скажу ему в консульстве.
I'm sure Louis has left the party by now, so I'll have to tell him at the consulate.
Да, мы хотели подарить ему обрез, но он уже сейчас стоит довольно дорого.
Yeah, we wanted to get him a sawed-off shotgun, but those are pretty expensive already.
Я уже все ему рассказал.
I already told him everything.
Я знаю его уже 15 лет. И если я хочу что-нибудь сказать ему, то я говорю. Независимо плохое или хорошее.
I have been for the past 15 years, and I when I want to say something, I tell him good or bad.
Ему кажется, что Лоретта то ли уже попала в беду, то ли вот-вот попадёт.
He seems to think Loretta's in trouble or that she's gonna get herself in trouble.
Скажи ему, что уже иду.
Tell him I'm coming.
Мы уже угрожали ему убийством.
We're already getting death threats.
Не Сделайте worry. l уже сообщившее ему, запрещите, запрещите, запрещитесь.
Don't worry. I already told him, deny, deny, deny.
Вы уже отчитались ему о тех вопросах, которые приказано задать моему начальнику, или мне прийти в другой раз, а?
Are you done feeding him questions you want him to ask my boss, or should I come back another time? Huh?
Он подумал, что оттого, что он здесь уже давно, ему не нужно исполнять приказов.
He thought'cause he'd been there so long, he didn't have to take orders.
Тогда мы снова ему позвонили, и тогда-то уже он и отправил нас в больницу.
So we rang him again, and that is when he ordered her to the hospital.
Уже поздно, и если он не останется у нас, то ему придётся заночевать на лавке у автобусной остановки.
It's getting late, and if he doesn't stay here, He'll wind up sleeping on a bench at the bus station.
Он был на 10 шагов впереди меня на каждом ходу, а теперь единственное, что ему было нужно, чтобы окончательно избавиться от меня - это твое согласие, и, мальчик мой, оно у него уже есть.
He has - He has been 10 steps ahead of me at every turn, and now the one thing that he needed to finally get rid of me is your consent, and, boy, he's got that now.
Скажи ему быть здесь, иначе он огребёт еще больше проблем, чем уже есть.
You tell him to be there, or else he gonna have a bigger fuckin problem on his hands than he already got.
Нет, он уже в больнице, весь во льду, ему подвели какой-то газ...
- We must go there at once. - No. He's already at the hospital, packed in ice...
ему уже лучше 42
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20