Ему это не нравится tradutor Inglês
98 parallel translation
Гарольд, лучше дай ему подняться, думаю, ему это не нравится.
Harold, you better let him up, he may not like that.
Нет, мадемуазель, ему это не нравится.
No, Miss... he doesn't like that.
Ему это не нравится.
I do not like the sound of that.
Я сказал, каждый обязан повиноваться, даже если ему это не нравится.
I said everybody has to obey even if he doesn't like it.
А ему это не нравится, правда?
He don't like it. Ain't that right?
- Ему это не нравится.
- He doesn't like it. - He does too.
- Нет, ему это не нравится.
- He doesn't like it. - He likes it.
ему это не нравится.
He doesn't like it.
Мистер Симпсон, мне кажется, ему это не нравится.
Mr. Simpson, I don't think he likes that.
Посмотри, ему это не нравится.
Look, he doesn't like it.
Это не сработает, если ему это не нравится.
It doesn't work as if he has much against it.
И он говорит мне, что ему это не нравится, тогда я говорю ему :
And he says, "not so rosy." So then I said, "well how about 3.9 million?"
Но, Линетт, ему это не нравится, и если ты еще не заметила, он типа отстой в этом деле.
But he doesn't like it. And if you haven't noticed, he kind of sucks.
А что если он пинается, потому что ему это не нравится?
What if it kicked'cause it didn't like it?
А если ему это не нравится?
In case he doesn't like it?
Алан, ты должен сказать своему брату, что мы перевозим сюда мою кровать, и если ему это не нравится, что ж, это его личные проблемы.
Alan, you need to tell your brother we're ving my bed in here and if he doesn't like it, ll, then that is just his tough noogies.
И если ему это не нравится, он знает куда идти.
And if he doesn't like it, he knows where he can go.
Ему это не нравится еще больше, чем нам, поэтому...
He doesn't like it any more than we do, so...
Потому что сейчас он не может танцевать, а должен быть кукловодом, и это не всегда ему нравится.
Because now he cannot dance and has to be a puppeteer, and doesn't always like it.
Я точно не знала, что сказать, но... но сказала ему правду, что мне это не нравится.
I didn't know exactly what to say... But I told him the truth that I didn't like it.
Ну, ему, кажется, это не очень нравится.
- Well, he doesn't seem to like it very much.
Ему это не нравится.
And he doesn't like that!
Ему это необходимо. Даже если всем не нравится, он доволен.
To feel he's right he needs everybody against him.
О чём это вы? Чем ему не нравится моя грудь?
What's wrong with my breasts?
Ему все сходит с рук, и мне это не нравится.
And since he gets away with everything, I let him have it.
После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится.
They're too tired to work on the plantation, but he's happy.
Не знаю, нравится ли она ему настолько, насколько ему нравится ЭТО.
I don't know if he likes her as much as he likes it.
Хотя, будь он Знаешь, Александр и сам не верит в то, о чем он рассказывает, ему просто нравится в это верить...
Alexander doesn't believe what he says.
"Это - не песок, это - тьма..." Ему нравится, когда ты ему читаешь? Да.
- Does he like it when you read to him?
Ему не нравится, когда я это рассказываю.
- He doesn't like it when I tell this story.
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
If you're so upset about it, why'd you give him my number?
Он сказал, что она ему вовсе не нравится, но это выбор его семьи, поэтому он уверен в том, что жениться на ней.
He says he don't care much for her, but she's his family's choice, and he's sure to marry her.
Не это. Ему нравится, когда о нём думают как о славном парне.
He can't handle not being thought of as a nice guy.
Я не говорю. что ему не нравится быть с тобой, потому что это не так, но теперь ты хочешь, чтобы он нарушил свой режим еще больше.
I'm not saying he doesn't like seeing you, because he does, but now you want to disrupt his schedule even more.
Ему не нравится то, не по вкусу это. "Я знаю комбинацию лучше!"
He's dissing this play and dissing that play. "l got a better play!"
Я, правда, не уверена, что ему это нравится.
– I don't think he likes it.
Ты ведь не думаешь, что ему нравится это?
You don't suppose he likes it, do you?
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
- Он воспринимает это серьезно по очевидным причинам и ему не нравится президентское молчание в этом вопросе.
- What did he say? - He takes it seriously and is distressed by the president's silence.
Это всем не нравится, но присутствие мистера Хатчена спровоцирует насилие. Ему придётся побыть здесь пока мы не обеспечим его перевод в другую тюрьму.
Nobody likes this... but Mr. Hutchen's presence is an incitement to violence... and he will be kept in there until such time... as we can make arrangements for his travel to another facility.
Ему не нравится это.
He doesn't like it.
Но ему это именование не нравится.
But he doesn't like to be called that.
- Он сказал, что ему не нравится рэп-музыка, ваша музыка. Наверное, это вас разозлило.
He said he was through with rap music and didn't like your music.
Парень вынужден работать с девушкой, но ему это ни хера не нравится, и что еще хуже, у него ни хера нет выбора.
Let's say that this guy has to work with this girl, but he fucking hates doing it, and too bad cause he has no fucking choice.
и тогда ты опять показываешь всё это клиенту, и он вдруг решает, что ему всё равно не нравится, потому что не нравится его жене! Этот процесс может затянуться на год. Вам придётся возиться с этим целый год!
And that can sometimes take a year, the process, you know, you can take a year
Он сделал это не потому, что ему нравится Чан Ди.
That guy doesn't even like Geum Jan Di sincerely.
Поэтому теперь я не знаю, нравится ли ему она, или я, или её версия во мне, или это все одно и то же.
So, now I don't know if he likes her or me or the version of her in me, or whether it's just the same thing.
- Знает. Но ему это не очень нравится.
- He does, but he doesn't like it.
И ты думаешь, что он тебе нравится, но это не так. Ему конец.
He is a wrap.
Это будет похоже на то, как Льюис сказал Кларку, что ему не нравится гулять.
It would be like lewis telling clark That he didn't like to walk.
Просто из-за того, что ты в чем-то плоха, не надо обливать дерьмом человека, за то что ему это нравится.
It's like, just because you personally are bad at something, don't trash someone else just for liking it.