Еще вчера tradutor Inglês
882 parallel translation
Он написал ее только что. Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено.
He wrote it just now, but he wrote another yesterday when a necklace was stolen.
Я хотела рассказать вам о нем еще вчера, но, должно быть, забыла.
I meant to tell you about him last night, but I guess it slipped my mind.
Я должен был еще вчера прийти.
I should have been in last night.
Надо это было сделать еще вчера.
That's what I should have done yesterday.
Я должен был позвонить ему еще вчера.
I should have called him yesterday.
Еще вчера я...
Why, even yesterday...
Еще вчера ты даже не слышал о Лео.
Yesterday, you never even heard of Leo.
Кажется, еще вчера мы с Джо искали здесь лучшее место для охоты и рыбалки.
Seems like only yesterday Joe and I were scouting looking for some of the best fishing and hunting.
Еще вчера должен был ее разгрузить!
- like you shoulda done yesterday!
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
Well, I've spent my last florin yesterday.
Еще вчера, но директор не хотел тебе говорить, пока не был уверен.
The news came last night, but the Governor wanted to make sure
Еще вчера я бы ответил - нет.
Had you asked yesterday, I might have said no... to the Mass.
Взгляните на меня. Еще вчера, уважаемый человек, донор... Подписывал петиции, "а сегодня," путем всея плоти "... "
Look at me... yesterday, a solid citizen, a blood donor... a signer of petitions, and today, the way of all flesh.
Знаешь, еще вчера я вспоминал о нем.
You know, just yesterday I was thinking about Luciano.
Видите... Еще вчера они были шпионами.
Of course... yesterday's spies.
Сегодня хвалят, завтра ругают за что еще вчера хвалили, послезавтра забудут и тебя, и меня.
Today they praise, tomorrow they'll abuse what they praised only yesterday, and after that they'll forget both you and me.
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Brother, yesterday you were in an asylum!
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Помнишь, еще вчера мь * вместе играли...
Remember how we played together only yesterday?
Я еще вчера Роману сказала.
I said it to Roman yesterday.
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
Ещё вчера я тебя не знала.
Last night I didn't know you at all.
10 тысяч в бумажнике... и ещё три четыреста, которые я выиграл вчера.
There's 10,200 marks in this pocketbook... and there's 3,400 that I won last night.
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской.
Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery.
Еще вчера ты был пекарем, а сегодня уже коллега.
My new Mama and Papa...
- Ты что, ещё вчера это придумала?
You mean you thought of this last night?
- А может, там ещё только вчера.
Or perhaps it's only yesterday.
Что ты сегодня будешь еще красивее, чем вчера.
- That you could be lovelier tonight than you were last night.
Я бы ещё вчера пришёл, но сначала нужно было уладить кое-какие дела.
Oh, I would have come up yesterday, only I had not, uh, yet made my arrangements.
— Я ещё вчера хотела поговорить.
I wanted to talk to you, ever since yesterday.
Вчера я дал тебе еще 200 лир.
I already gave you 200 lire yesterday.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000 pieces of toast.
Мистер Филлипс пытался связаться ещё с кем-то, перед тем, как он вчера позвонил мне, ведь так?
Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he.
Очевидно, что мистера Хэллидэя вчера здесь не было, ведь он узнал от вас, что Филлипс звонил мне. По-моему, логично, что вы знаете кому ещё звонил Филлипс.
- Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, and you're the logical person to know who else Phillips called.
Вам было бы ещё интересней, если бы вы видели показанные нам вчера снимки Марса.
You'd wonder even more if you saw the pictures of Mars that we saw last night.
Думаю, мне стоило вам всё рассказать ещё вчера, но я просто не смогла.
I guess I should of told you last night but I just couldn't.
А, может, ещё и вчера.
Or the night before.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком... Уильямом Джонсоном из Портленда...
'Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in.
Ещё вчера были в Ономити, а сегодня здесь, с вами.
Yesterday we were in Onomichi, and today here we are with you.
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Ну, я ещё вчера хотела сказать, но ты был так расстроен и всё время затыкал мне рот.
Well, I tried to tell you about this the other night, but... you were so upset, and every time I tried to say anything you cut me off.
Ну, вообще-то я начал думать ещё вчера вечером.
Actually, it started last night. You know those Swedish twins?
Я же дал тебе деньги на продукты ещё вчера?
Didn't I give you money for food yesterday?
Мы познакомились вчера, а вы ещё не узнаёте мой голос.
We met only last night and still you do not recognize my voice.
Ещё вчера ты говорил, что не можешь без меня жить, но ты можешь.
You said last night you couldn't live without me, but you can.
Дом, твоё сердце и твоё тело! Ещё вчера они были моими!
Your house, your heart and your body... belonged to me yesterday!
Простите за бестактный вопрос, но вы кому-то еще говорили о принятом вчера решении?
I'm sorry to have to ask you this question... but have you mentioned the decision taken yesterday to anyone at all?
Я сказал это тебе ещё вчера.
I told you to shift her yesterday.
Или чтобы сыграть ещё раз - как вчера?
To see me or to have a last gamble like yesterday?
- Вчера еще.
- Did it yesterday.
Я сам вчера к ним собирался, но мои чертовы штаны еще не постирали в прачечной. Так что мне пришлось обождать денек.
I would have visited them yesterday itself but at the laundry, my bloody pants were not ready so I had to wait for one day.
ещё вчера 16
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера утром 73
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера вечером 486
вчера утром 73
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18
вчера ночью 87
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26
еще встретимся 23
ещё встретимся 22
еще вина 100
ещё вина 56
еще в 26
ещё в 22
еще вопросы 116
ещё вопросы 90
еще вопрос 26