Еще одна tradutor Inglês
6,391 parallel translation
Еще одна игра.
Just one more game.
Еще одна неудача?
Just another setback?
Еще одна путаница. Джи.
Another fine mess, G.
Ну, там... там на парковке есть еще одна камера.
Well, there's... there's another camera on the other side.
О, и еще одна, типа, "крошечная деталь".
Oh, and one more, like, "tiny thing."
Вообще-то, есть еще одна вещь.
Actually, there is one other thing.
Тогда вот еще одна.
~ Can I just give you another one?
Я говорил что осталась еще одна проверка, да?
I said there was one more test, didn't I?
Не горю желанием рассказать всему миру, что у твоей мамы появится еще одна мелкая сучка.
It's not like I'm dying to spread the word your mom's having another little bitch.
Еще одна излюбленная беременными тема. Будто в этом есть что-то особенное.
Another thing pregnant women talk about as if it's a Silicon Valley stock tip.
Вот еще одна ее фотография, сделанная примерно в это же время.
Here's another picture of it taken around the same time.
Еще одна идея, заимствованная у Палстер.
Another thing I picked up from Palster.
Еще одна Вымышленная.
It's another Fictional.
Так, я уже обыграл тебя в двух видах спорта, но если тебе нужна еще одна выволочка... да, есть такое слово...
Well, I have already bested you at two sports, but if you'd like another drubbing... yes, that's a word...
Она жутко разозлилась, узнав, что у него есть настоящая подруга и еще одна любовница.
She was hella pissed'cause she found out about his real girlfriend and his other sidepiece.
Но я думаю нам с ним предстоит еще одна беседа.
But I'm pretty sure another conversation is in order.
Нет, была еще одна, я забыла.
No, there's one more I'm forgetting.
Сержант, есть еще одна проблема.
Sarge, we got another problem.
Вот еще одна причина, что Джеймсу надо там быть.
Well, all the more reason that James should come.
- Ну, это еще одна причина, чтобы мы...
- Well, that's another reason we should...
Еще одна причина, чтобы присоединиться к нам.
All the more reason to be there.
Еще одна улика.
Another clue.
Тебе еще одна посылка, Стэн.
You got another package, Stan.
Еще одна такая песня о любви отделяет его он нападения.
He's one love song away from snapping.
Для нее я просто еще одна собака.
To her, I'm just another dog.
Парни, кажется, у нас появилась еще одна миссия.
Boys, I think we have one last mission.
Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance.
Я думаю, что скорей всего мне нужна еще одна только для того... знаешь, что бы действительно сосредоточится.
I think I'm gonna probably need another one of these just to get... you know, really focus in on it.
Я сообщу, что уже отдал коробку другому человеку, но думаю, что у моего брата должна быть еще одна.
I'll tell them I already gave the lunch box away, but that I think my brother might still have his.
Так в фургоне была еще одна бомба.
So there was another bomb on the van.
Он также сказал, что у него спланирована еще одна атака, и что она произойдет в ближайшие 2 часа.
He also said that he has another attack planned, and that it's gonna be carried out in the next two hours.
Но есть ещё одна вещь.
But look, there's something else.
Она пошла на работу ночью, и когда я проснулась, я все еще была одна.
She went out to work one night, and when I woke up in the morning, I was still alone.
Ещё одна история?
Another story?
Ну вот тебе ещё одна причина, почему стоит пойти и всё проверить.
That's all the more reason you need to go get it checked out.
Ещё одна меня прикончит.
One more might kill me.
Кстати, у нас ещё одна жертва.
Anyway, got another victim.
Это... и есть ещё одна проблема.
That... and there's another problem.
У него ещё одна жертва!
He's got another woman.
Жертва, Джудит Николс, ещё одна рабочая лошадка.
The victim, Judith Nichols, another working girl.
Да, на товарном складе, и ещё одна жертва с огнестрельным ранением.
[Ruby] Yeah, at the Tall-T Warehouse and another gunshot victim.
Ещё одна машина двигается по другой полосе.
Another car's coming in the other lane.
Ждать, что появится ещё одна шестизначная работа,
Waiting for the next six-figure job to just show up,
У BMW есть на это ответ. Ещё одна новая модель.
And BMW has another new car which reflects that.
Всё равно что у тебя каждый день одна и та же работа, а тебя просят делать её ещё и ещё...
I mean, it's just, like, if you were working in whatever day job you do and you're just asked to do it again and again and...
Ещё всего одна остановка.
- Where are we going? One last stop.
Маленький плешивый дьявол понимает, что ему нужна ещё одна война и он стремительно вторгается в Беларусь.
The little bald devil realizes he needs another war and, quick, he invades Belarus.
И о нем только одна глава из 17, а значит, в этой книге еще 16 реальных мужчин.
And he's just one chapter out of 17, which means there are 16 other real men in that book.
Просто ещё одна шлюха.
Just another hooker, right?
- Ещё одна причина иметь пробный камень.
- All the more reason to have a touchstone.
Ещё одна заповедь.
It's another commandment.
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
еще одна ложь 18
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
еще одна ложь 18
одна минута 184
однажды ты поймешь 27
одна неделя 46
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна штука 18
одна 1199
одна секунда 52
однажды 2385
одна из причин 101
однако 4566
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
однажды он сказал 16
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
однажды он сказал 16
одна женщина 49
одна ночь 73
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна ночь 73
одна проблема 71
однажды утром 37
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43