Еще одна причина tradutor Inglês
380 parallel translation
И есть еще одна причина.
And there's another reason.
Есть еще одна причина :
Another reason :
Вот еще одна причина, по которой ты мне не нравишься.
You know, that's another reason for me not to like you.
Еще одна причина нам снова встретиться.
- Oh, it's all right.
Еще одна причина нас продать.
One more "f" and they won't be drafted.
Но есть еще одна причина.
But there is another cause.
Все-таки я убил четырех женщин. Это еще одна причина.
- Even better reason not to wear a sign.
Вот еще одна причина, по которой я еду.
That's the best damn reason I've heard yet for going.
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
- Вот еще одна причина согласиться.
- That's another reason to accept.
Еще одна причина обращаться с ним с особенной осторожностью.
All the more reason to treat it with exquisite care.
Я знаю, что это полное сумашествие но есть еще одна причина, по которой я собираюсь это сделать.
I know this is totally nuts but there's another reason I'm supposed to do it.
Но есть еще одна причина, не так ли?
There is another reason, isn't there?
Он сказал, что эта еще одна причина, по которой они должны спуститься вниз.
He says it's one more reason they have to go down.
Еще одна причина начать все снова.
All the more reason to start over.
Но у нас появилась еще одна причина вернуться :
But by then we had another reason to go back.
Еще одна причина.
All the more reason.
И это еще одна причина, усложняющая поимку злоумышленника.
Which is why the perpetrator's been hard to catch.
Есть еще одна причина, гораздо более важная, хотя, должен признаться, скорее для нас, нежели для тебя.
No, there is another reason and a more important reason. Although I'll admit that perhaps more so to us than you.
Еще одна причина стрелять первым.
One more reason to shoot first.
- Еще одна причина пойти с вами.
- All the more reason for us to go with you.
Что ж, это еще одна причина, по которой я на это решился.
Well, that's another reason I went along with this.
И это еще одна причина, чтобы задержать продвижение Ворлонов.
That's the other reason for delaying the Vorlon advance.
Еще одна причина найти ее первыми.
One more reason for us to find her first.
Сэр, возможно, есть еще одна причина, чтобы отправиться на эту планету.
Sir, there may be another reason to got to this planet.
Есть еще одна причина - это сначала была моя машина.
All the more reason. It was my car first.
Еще одна причина, чтобы убраться отсюда, не так ли?
All the more reason for you to leave, then, isn't it?
- Это еще одна причина.
- That's another good one.
И это еще одна причина поговорить с ним ;
All the more reason we should talk to it ;
Это еще одна причина, которая не мешала ей прийти.
Which is another reason she didn't bother to come.
Еще одна причина пойти на презентацию.
That's one more reason to go to the junket.
Ну вот, еще одна причина, которая привязывает тебя к ЭлЭй, исчезла.
So that's one less thing tying you to L.A.
И это еще одна причина, почему ты должен его отпустить.
ALL THE MORE REASON WHY YOU HAVE TO LET HIM GO.
Существует ещё одна убедительная причина.
There's also another reason :
- Ещё одна причина, чтобы взять его деньги.
Reason of more for take his money.
Вот ещё одна причина.
- FaugeI's no friend of mine
Ещё одна причина, чтобы они пропустили тебя.
There's one more reason for them to leave you alone.
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
True, another reason for her to win.
Вот видите, ещё одна причина, по которой мне не особенно хотелось бы об этом говорить. О, да.
How could your experiences on IwoJima and Guadalcanal be called "dull"?
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
Это ещё одна причина по которой он будет избегать моей помощи.
That is another reason why he would avoid my help.
- Если честно, у меня есть еще одна причина не идти... не только чтобы избежать Дейрдре. - Угу.
Mm.
Вот ещё одна причина, чтобы ненавидеть Рождество.
Now I have another reason to hate Christmas.
Еще одно время года, ещё одна причина
Another season, another reason
Это ещё одна причина остаться.
That's the other reason why you need to fly.
Ещё одна причина...
- More the reason.
Наверное, еще одна хорошая причина, по которой мы не должны проводить вместе много времени.
Probably another good reason why we're not supposed to spend much time together.
- Ещё одна причина не брать это дерево. - Ах, Альберт!
Another reason we didn't need this tree.
Да. И это ещё одна причина, по которой я здесь.
So, that's the other reason I'm here.
Ага, ещё одна причина почему Мустаффа остановится именно здесь.
Yeah, another reason for moustaffa to stay here.
И есть ещё одна причина.
And there's another reason.
ещё одна причина 30
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
еще одна ложь 18
причина 939
причина и следствие 30
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
еще одна ложь 18
причина 939
причина и следствие 30
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причина не в этом 25
причина в этом 18
причина того 83
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
причина неизвестна 21
причина в том 110
причина не в этом 25
причина в этом 18
причина того 83
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101
еще он сказал 32
ещё он сказал 24
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101
еще он сказал 32
ещё он сказал 24